| Verdi: Songs for Voice and Piano / Seste Romanze I - 5. Perduta ho la pace (оригинал) | Verdi: Songs for Voice and Piano / Seste Romanze I - 5. Perduta ho la pace (перевод) |
|---|---|
| Perduta ho la pace | Потерянный у меня есть мир |
| Ho in cor mille guai; | У меня в сердце тысяча бед; |
| Ah, no, più non spero | Ах, нет, я больше не надеюсь |
| Trovarla più mai | Найти его больше когда-либо |
| M'è buio di tomba | Темно из могилы |
| Ov’egli non è; | Где его нет; |
| Senz’esso un deserto | Без него пустыня |
| È il mondo per me | Это мир для меня |
| Mio povero capo | мой бедный босс |
| Confuso travolto; | Сбит с толку; |
| Oh misera, il senno | О несчастный, задним числом |
| Il senno m'è tolto! | У меня отняли разум! |
| Perduta ho la pace | Потерянный у меня есть мир |
| Ho in cor mille guai; | У меня в сердце тысяча бед; |
| Ah, no, più non spero | Ах, нет, я больше не надеюсь |
| Trovarla più mai | Найти его больше когда-либо |
| S’io sto al finestrello | Да, я у окна |
| Ho gl’occhi a lui solo; | Я смотрю только на него; |
| S’io sfuggo di casa | Если я убегу из дома |
| Sol dietro a lui volo | Сол за ним я лечу |
| Oh, il bel portamento; | О, красивая осанка; |
| Oh, il vago suo viso! | О, ее неясное лицо! |
| Qual forza è nei sguardi | Какая сила во взглядах |
| Che dolce sorriso! | Какая милая улыбка! |
| E son le parole | И это слова |
| Un magico rio; | Волшебный поток; |
| Qual stringer di mano | Чем пожать руку |
| Qual bacio, mio Dio! | Какой поцелуй, боже мой! |
| Perduta ho la pace | Потерянный у меня есть мир |
| Ho in cor mille guai; | У меня в сердце тысяча бед; |
| Ah, no, più non spero | Ах, нет, я больше не надеюсь |
| Trovarla più mai | Найти его больше когда-либо |
| Anela congiungersi | Он жаждет присоединиться |
| Al suo il mio petto; | На моей груди; |
| Potessi abbracciarlo | я мог обнять его |
| Tenerlo a me stretto! | Держи меня крепче! |
| Baciarlo potessi | поцеловать его я мог |
| Far pago il desir! | Пусть ваше желание окупится! |
| Baciarlo! | Поцелуй его! |
| e potessi | и я мог |
| Baciata morir | Поцеловал, чтобы умереть |
