| Ektik öldürücü tertip
| Эктическая схема убийцы
|
| Rütbem yükseldi üstümüzde tek tip
| Мой ранг поднялся над нашей униформой
|
| Bomba pimi çektik çektik de ettik
| Мы вытащили булавку бомбы, и мы вытащили ее.
|
| Ezilmedik ezdik iki işi yettik
| Нас не раздавили, мы сделали две работы
|
| Elektrik yakın dövüş teknik
| Электротехника ближнего боя
|
| Baltala Massaka Monstar üretti
| Топор производства Massaka Monstar
|
| Zincirleri kestik adam olmuş keklik
| Мы разрезаем цепи
|
| Harbi organize arka sokak tespit
| Организованное обнаружение закоулков
|
| Koş devam koş git çıkma benim karşıma
| Беги, беги, беги, не подходи ко мне
|
| Korktuğun kabuslar geldi şimdi başına
| Кошмары, которых вы боялись, пришли к вам сейчас
|
| Yük çıktı başına yumruklarım kaşına
| Мои кулаки чешутся от выходной нагрузки
|
| Kalbimi bağışladım organ mafyasına !
| Я пожертвовал свое сердце органной мафии!
|
| Nakarat:
| Припев:
|
| 9 Milim kurşunu yersin
| Вы едите 9 миллиметров свинца
|
| Sokaktaki hayattır dersin
| Вы говорите, что это жизнь на улице
|
| Piyon çekil kaleleri versin
| Ход пешки дает ладьи
|
| Çabuk git kralın gelsin
| Спешите, пусть ваш король придет
|
| Satranç satranç satranç satranç
| шахматы шахматы шахматы
|
| MONSTAR
| МОНСТАР
|
| Göz göre gördüm bildin bileli
| Я видел это глазами, если ты знаешь
|
| Her yer tırş ben gittim gideli
| Везде выбрито, так как я пошел
|
| Yapmakla ilkdik iti itle ittik
| Мы были первыми, кто это сделал
|
| Bitmekle bittik bitmek bilmez
| Все кончено, это никогда не закончится
|
| Yer altında dimdik düşman incittik
| Мы раним врага, стоящего под землей
|
| Hepsini tane tane defterden sildik
| Мы стерли их всех из блокнота один за другим
|
| Sen misin hedef tarzımız kaba kuvvet
| Ты наша целевая грубая сила?
|
| Kulaklarını iyice aç bak bu baba kuvvet
| Открой уши, посмотри, этот отец - сила
|
| Massaka:
| Массака:
|
| Königsrasse tablo kuruldu kadro
| Кёнигштрассе столовый сервиз
|
| Ölmek için geldik evet aramızda fark o
| Мы пришли умереть, да, в этом разница между нами.
|
| Endüstri kararınca ele geçer banko
| Банк захвачен промышленностью темно
|
| 36 Kartel Kreuzberg diablo
| 36 Картель Кройцберг диабло
|
| 9 Milim makinam da yatar
| Моя 9 мил машина тоже лежит
|
| Tüm gözler bizde gözlerinde nazar
| Все взгляды на нас, сглаз в твоих глазах
|
| Massaka narkotik damarlarına basar
| Наркотики Массака наступили на его вены
|
| Bas gaza azar 200'le radar !
| Радар с 200 на бас газ!
|
| Nakarat:
| Припев:
|
| 9 Milim kurşunu yersin
| Вы едите 9 миллиметров свинца
|
| Sokaktaki hayattır dersin
| Вы говорите, что это жизнь на улице
|
| Piyon çekil kaleleri versin
| Ход пешки дает ладьи
|
| Çabuk git kralın gelsin
| Спешите, пусть ваш король придет
|
| Satranç satranç satranç satranç | шахматы шахматы шахматы |