Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blood from the Air, исполнителя - Coil. Песня из альбома Live in Moscow, в жанре
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Feelee Records
Язык песни: Английский
Blood from the Air(оригинал) | Кровь из воздуха(перевод на русский) |
A sleeping explorer | Спящий путешественник - |
his wandering mind | Его блуждающий разум |
crossed over the border | Пересекает границу. |
a mind like a cemetery | Разум, подобный кладбищу, |
where the corpses | Где трупы |
are turning | Ворочаются в своих могилах, |
where the bodies | Где тела |
twist deep | Вкручиваются глубоко |
in the frozen grip | В ледяную хватку |
of a dreamless sleep | Сна без сновидений - |
then the lowest | И с самого дна |
comes up | Выходят наружу |
like a wreck | Словно обломки погибшего корабля |
from the depths. | Из глубин. |
He hears night calling | Он слышит зов ночи, |
and has dreams | И ему снится сон |
of waking | О пробуждении. |
here in this brightness | Здесь, в этом сиянии, |
that burns like | Пылающем, подобно |
slow lightening | Медленной молнии, |
he sees words | Он видит слова, |
burnt in ice reads, | Выжженные во льду: |
"The world is a wound | "Мир — это рана |
In a body of Christ". | На Теле Христовом". |
Effects of the animal - | Животные эффекты - |
Animal sound effects | Звуковые эффекты с голосами животных. |
He says, "Death | Он говорит: Смерть - |
he is my friend | Мой друг, |
He promised me | Ибо она обещает мне |
a quick end". | Скорое избавление. |
Says, "The world is in pain | Он говорит: Мир в утопает страданиях |
and should be | И ему должен быть |
put down | Положен конец. |
and God is a sadist | И Бог — садист, |
and that he knows it". | И он это знает. |
The depths of the night sky | В его глазу |
reflects in his eye | Отражаются бездны ночного неба. |
He says, | Он говорит: |
"Everything changes | "Все изменяется |
And everyone dies". | И каждому суждено умереть". |
And the night | И ночь |
slits her veins | Вскрывает вены, |
and the darkness | И тьма |
drains | Истекает, |
and the void rumbles in | И с грохотом, словно подъезжающий поезд, |
Like an underground train... | Приближается пустота. |
Forever comes closer | Вечность становится ближе, |
the world is in pain | И мир корчится в мучениях. |
we all must be shown | И все должно быть обнажено: |
we must realise | Мы должны осознать, |
that everyone changes | Что каждый изменяется, |
and everything dies. | И всему суждено умереть. |
Blood from the Air(оригинал) |
A sleeping explorer |
his wandering mind |
crossed over the border |
a mind like a cemetery |
where the corpses |
are turning |
where the bodies |
twist deep |
in the frozen grip |
of a dreamless sleep |
then the lowest |
comes up like a wreck |
from the depths. |
He hears night calling |
and has dreams |
of waking |
here in this brightness |
that burns like |
slow lightening |
he sees words |
burnt in ice |
reads, The World is a Wound. |
Effects of the animal — |
Animal sound effects |
He says, Death |
he is my friend |
He promised me a quick end. |
Says, The world is in pain |
and should be put down |
and God is a sadist |
and that he knows it. |
The depths of the |
night sky |
reflects in his eye |
He says, |
Everything changes |
And everyone dies. |
And the night |
slits her veins |
and the |
darkness drains |
and the void |
rumbles in like an underground train… |
Forever comes closer |
the world is in pain |
we all must be shown |
we must realise |
that everyone changes |
and everything dies. |
Кровь из воздуха(перевод) |
Спящий исследователь |
его блуждающий ум |
перешел границу |
ум как кладбище |
где трупы |
поворачиваются |
где тела |
закручивать глубоко |
в ледяной хватке |
бессонного сна |
тогда самый низкий |
появляется как обломок |
из глубины. |
Он слышит ночной зов |
и мечтает |
пробуждения |
здесь, в этом свете |
что горит как |
медленное осветление |
он видит слова |
сгорел во льду |
гласит: «Мир — это рана». |
Воздействие животного — |
Звуковые эффекты животных |
Он говорит: Смерть |
он мой друг |
Он обещал мне быстрый конец. |
Говорит, мир в боли |
и должен быть отложен |
а Бог садист |
и что он знает это. |
Глубины |
ночное небо |
отражается в его глазах |
Он говорит, |
Все изменяется |
И все умирают. |
И ночь |
разрезает ей вены |
и |
тьма стекает |
и пустота |
грохочет как подземный поезд… |
Навсегда приближается |
мир в боли |
мы все должны быть показаны |
мы должны осознать |
что все меняются |
и все умирает. |