| I remember the future
| Я помню будущее
|
| It was nothing quite like it is right now
| Это было совсем не так, как сейчас
|
| I was stuck in the the past tense, writing my history
| Я застрял в прошедшем времени, когда писал свою историю
|
| Pausing as a person defined by now
| Пауза в качестве человека, определенного на данный момент
|
| I remember the future
| Я помню будущее
|
| It was held together by strength
| Его скрепляла сила
|
| Simply a mock up, merely a puppet
| Просто макет, просто марионетка
|
| That could talk to my fear or whim
| Это может говорить о моем страхе или прихоти
|
| I was told not to sleep but rather to rethink my position
| Мне сказали не спать, а переосмыслить свою позицию
|
| Why does purpose always point to conquest?
| Почему цель всегда указывает на победу?
|
| Motions always at rest and when moving
| Движения всегда в покое и при движении
|
| Everything turns liquid
| Все становится жидким
|
| A temporary sickness
| Временная болезнь
|
| I can make matters from ashes
| Я могу сделать дело из пепла
|
| I can sour the spoils
| Я могу испортить добычу
|
| Biting on the skin from my own lip
| Кусать кожу с собственной губы
|
| And slowly recoil, I will slowly recoil
| И медленно отшатнуться, я буду медленно отступать
|
| I was writing the preface
| я писал предисловие
|
| To the purpose of a future that will never exist
| К цели будущего, которого никогда не будет
|
| Groveling on all fours
| Ползучесть на четвереньках
|
| Compelled to be preempted by a time I depict | Вынужден быть вытесненным временем, которое я изображаю |