| Harmony was broken
| Гармония была нарушена
|
| The Five that should have been one became divided, each reverting into its own
| Пятеро, которые должны были стать единым целым, разделились, и каждый стал своим
|
| nature. | природа. |
| Only as the evil of the Fifth was realized, did the Four shape the
| Только когда зло Пятого было осознано, Четверка сформировала
|
| world one last time. | мир в последний раз. |
| But their power was too great to be unleashed without
| Но их сила была слишком велика, чтобы ее можно было высвободить без
|
| powers
| силы
|
| Harmony was broken
| Гармония была нарушена
|
| But the echoes of the World Song can still be heard. | Но отголоски мировой песни все еще слышны. |
| And through this,
| И через это,
|
| the Four found their champions, calling them together. | Четверка нашла своих защитников, созвав их вместе. |
| The elements would have
| Элементы имели бы
|
| scoured the world and made it devoid of life, had not the Bard’s Call checked
| рыскали по миру и лишали его жизни, если бы Зов Барда не остановил
|
| their terrible power
| их страшная сила
|
| Much was lost that day. | В тот день многое было потеряно. |
| But the world was won. | Но мир был завоеван. |
| The Fifth fell into the depths
| Пятый упал в пучину
|
| of the world, body rent asunder, mind broken. | мира, тело разорвано на части, разум сломлен. |
| But even out of the defeat of the
| Но даже после поражения
|
| Fifth, a new hope arose. | В-пятых, появилась новая надежда. |
| Eight lands, blessed and cursed by its power
| Восемь земель, благословенных и проклятых его силой
|
| Harmony was broken
| Гармония была нарушена
|
| And yet peace returned. | И все же мир вернулся. |
| The Fifth defeated, the Four withdrew. | Пятая побеждена, Четверка отступила. |
| What had been
| Что было
|
| wild and mutable became solid. | дикий и изменчивый стал твердым. |
| History unfolded, the mortal races made the
| История развернулась, смертные расы сделали
|
| world their own, as was ordained
| свой собственный мир, как было предопределено
|
| The Fifth slipped into legend, the Four became myths. | Пятая стала легендой, Четверка стала мифом. |
| Both treachery and
| И предательство, и
|
| sacrifice nothing more than stories. | не жертвовать ничем, кроме историй. |
| Stars, dancing through the night’s sky
| Звезды, танцующие в ночном небе
|
| But I remember. | Но я помню. |
| For I can hear the songs on the wind, in the waves,
| Ибо я слышу песни на ветру, в волнах,
|
| in the crackling of flames, rising from the very bones of the earth.
| в треске языков пламени, поднимающихся из самых костей земли.
|
| What has been forgotten may become known again. | То, что было забыто, может снова стать известным. |
| What lies hidden may be
| То, что скрыто, может быть
|
| revealed. | раскрытый. |
| What sleeps may wake. | Что спит, может проснуться. |
| And with it all its terrors
| А вместе с ним и все его ужасы
|
| Harmony was broken
| Гармония была нарушена
|
| And still the songs endure. | И до сих пор песни живут. |
| I shall sing of the Five, of the return of the
| Я буду петь о Пятерке, о возвращении
|
| Fifth, of evil old and unimaginable
| В-пятых, зла старого и невообразимого
|
| I shall sing to mortal hearts and heavens alike
| Я буду петь смертным сердцам и небесам
|
| I shall sing — with a Voice of Fire! | Я буду петь — Голосом Огня! |