| Rainstorm, brainstorm, faces in the maelstrom
| Ливень, мозговой штурм, лица в водовороте
|
| Huddle by the puddles in the shadows where the drains run
| Прижаться к лужам в тени, где текут стоки
|
| Hot dogs, wet clogs clicking up the sidewalk
| Хот-доги, мокрые сабо, стучащие по тротуару
|
| Disappearing into the booze shop
| Исчезновение в магазине алкоголя
|
| Rainbow queues stand down by the news stand, waiting for the late
| Радужные очереди стоят у газетного киоска, ожидая позднего
|
| Show
| Шоу
|
| Pin ball, sin hall, minds in free fall
| Пинбол, зал грехов, разум в свободном падении
|
| Chocolate-coloured ladies making eyes through the smoke-pall
| Шоколадные дамы строят глазки сквозь пелену дыма
|
| Soho (needless to say)
| Сохо (излишне говорить)
|
| I’m alone on your streets on a Friday evening
| Я один на твоих улицах в пятницу вечером
|
| I’ve been here all of the day
| Я был здесь весь день
|
| I’m going nowhere with nowhere to go
| Я никуда не иду, мне некуда идти
|
| Football supporters taking the waters
| Футбольные болельщики берут воду
|
| They’re looking round for the twilight daughters
| Они ищут сумеречных дочерей
|
| Non-stop strip club pornographic bookshop
| Круглосуточный стриптиз-клуб с порнографическим книжным магазином
|
| Come into the back and take your time and have a good look
| Заходите сзади, не торопитесь и хорошенько осмотритесь.
|
| Old man laughs with flowers in his hair
| Старик смеется с цветами в волосах
|
| Newspaper headline «Midde East Deadline»
| Заголовок в газете «Midde East Deadline»
|
| Jazz musicians are down on the breadline
| Джазовые музыканты стоят на очереди за хлебом
|
| Soho (needless to say)
| Сохо (излишне говорить)
|
| I’m alone on your streets on a Friday evening
| Я один на твоих улицах в пятницу вечером
|
| I’ve been here all of the day
| Я был здесь весь день
|
| I’m going nowhere with nowhere to go
| Я никуда не иду, мне некуда идти
|
| Soho feeds the needs and hides the deeds, the mind that bleeds
| Сохо питает потребности и скрывает дела, разум, который истекает кровью
|
| Disenchanted, downstream in the night
| Разочарованный, вниз по течению в ночи
|
| Soho hears the lies, the twisted cries, the lonely sighs
| Сохо слышит ложь, извращенные крики, одинокие вздохи
|
| Till she seems lost in dreams
| Пока она не кажется потерянной в мечтах
|
| The sun goes down on a neon eon
| Солнце садится в неоновом эоне
|
| Though you’d have a job explaining it to Richard Coeur de Lion
| Хотя у вас была бы работа, объясняющая это Ричарду Львиное Сердце.
|
| Animation, bar conversation, anticipation, disinclination
| Анимация, барная беседа, ожидание, нежелание
|
| Poor old wino turns with dust in his eyes
| Бедный старый пьяница поворачивается с пылью в глазах
|
| Begs for the dregs from the bottom of the kegs, man
| Просит отбросы со дна бочонков, чувак
|
| You’ve never seen a lady lay down and spread her legs like
| Вы никогда не видели, чтобы дама легла и раздвинула ноги, как
|
| Soho (needless to say)
| Сохо (излишне говорить)
|
| I’m alone on your sheets on a Friday evening
| Я один на твоих простынях в пятницу вечером
|
| I’ve been here all of the day
| Я был здесь весь день
|
| I’m going nowhere with nowhere to go
| Я никуда не иду, мне некуда идти
|
| Soho (needless to say)
| Сохо (излишне говорить)
|
| I’m alone on your streets, or am I dreaming
| Я один на твоих улицах, или мне снится
|
| I’ve been here all of the day
| Я был здесь весь день
|
| I’m going nowhere with nowhere to go | Я никуда не иду, мне некуда идти |