| I grieve and dare not show my discontent,
| Я скорблю и не смею показать своего недовольства,
|
| I love and yet am forced to seem to hate,
| Я люблю и все же вынужден, кажется, ненавидеть,
|
| I do, yet dare not say I ever meant,
| Да, но не смею сказать, что когда-либо имел в виду,
|
| I seem stark mute but inwardly do prate.
| Я кажусь совершенно немым, но внутренне болтаю.
|
| I am and not, I freeze and yet am burned,
| Я есть и нет, я замерзаю и все же сгораю,
|
| Since from myself another self I turned.
| Поскольку из себя другого я превратился.
|
| My care is like my shadow in the sun,
| Моя забота подобна моей тени на солнце,
|
| Follows me flying, flies when I pursue it.
| Летит за мной, летит, когда я преследую его.
|
| Stands and lies by me, doth what I have done.
| Стоит и лжет рядом со мной, делает то, что я сделал.
|
| His too familiar care doth make me rue it.
| Его слишком фамильярная забота заставляет меня сожалеть об этом.
|
| No means I find to rid him from my breast,
| Я не нахожу средства, чтобы избавить его от моей груди,
|
| Till by the end of things it be suppressed.
| Пока в конце концов оно не будет подавлено.
|
| I am and not, I freeze and yet am burned,
| Я есть и нет, я замерзаю и все же сгораю,
|
| Since from myself another self I turned. | Поскольку из себя другого я превратился. |