| C'était... c'était... c'était... | Это было, это было, это было |
| Du côté de la rivière, | Со стороны берега реки, |
| C'était du côté du ruisseau des lavandières | Это было со стороны ручья прачек. |
| C'était c'était c'était, | Это было, это было, это было |
| Après le pont dans les herbes, | За мостом в траве, |
| C'était c'était du côté | Это было, это было, это было |
| Du côté de l'été. | Со стороны лета. |
| | |
| On y voyait l'azur superbe | Была видна ослепительная лазурь |
| Derrière l'usine à soufre. | За серным заводом. |
| Les grillons qui couraient dans l'herbe | Сверчки, что бегали в траве, |
| Tombaient dans le gouffre de l'écluse. | Падали в бездну шлюза. |
| C'était c'était c'était | Это была, это была, это была |
| L'amour des premiers âges, | Любовь первых лет, |
| Volage, | Полет, |
| Un baiser trop vite accepté. | Слишком быстрый поцелуй. |
| C'était la volupté, | Это было сладострастие, |
| C'était la chanson de l'été, | Это была песня лета, |
| C'était ma vie. | Это была моя жизнь. |
| | |
| C'était c'était c'était | Это была, это была, это была |
| L'orage dans les wagons-foudres, | Гроза в вагонах для перевозки напитков, |
| C'était la maison du bossu | Это был дом горбуна, |
| Réduite en poudre... | Совсем уже трухлявый... |
| C'était c'était c'était | Это были, это были, это были |
| Les gens sur la passerelle, | Люди на мосту, |
| C'étaient les voyous du quartier. | Это были хулиганы района. |
| Pour moi, c'était l'amitié | Для меня это была дружба |
| Parmi les buissons des garrigues, | Среди кустов гарриги, |
| Courant vers les jeunettes, | Бежать к девчонкам, |
| M'arrêtant pour manger des figues, | Останавливаясь, чтобы поесть инжир, |
| Chantant ma chansonnette | Напевая свои песенки |
| Hiver, été. | Зимой, летом. |
| C'était c'était c'était | Это была, это была, это была |
| L'amour des premiers âges, | Любовь первых лет, |
| Volage, un baiser | Полет, слишком быстрый |
| Trop vite accepté. | Поцелуй, |
| C'était la volupté... | Это было блаженство... |
| | |
| C'était c'était c'était | Это была, это была, это была |
| La route de la poussière, | Пыльная дорога, |
| C'étaient les trains qui roulaient | Это были рвущиеся вперед поезда |
| Dans la nuit familière. | В знакомой ночи. |
| C'était c'était c'était | Это был, это был, это был |
| Le bruit sourd d'une porte. | Глухой шум двери. |
| C'était peut-être un mort? | Возможно, это был мертвый? |
| Grand-mère qui revenait, | Бабушка, что возвращалась, |
| Platanes au vent de septembre, | Платаны на сентябрьском ветру. |
| Amis, chers musiciens, | Друзья, дорогие музыканты, |
| Bercez ce soir dans ma chambre | Укачайте этим вечером в моей комнате |
| Mes souvenirs anciens, | Мои старые воспоминания |
| Vieille mode. | На старый лад. |
| C'était c'était c'était | Это было, это было, это было |
| Le temps heureux que j'envie. | Счастливое время, по которому я скучаю, |
| C'était la chanson de l'été! | Это была песня лета! |
| C'était ma vie... | Это была моя жизнь... |