| Backstage in Detroit
| За кулисами в Детройте
|
| And the room is full of smoke and apprehension
| И комната полна дыма и опасений
|
| We’d been playing shows
| Мы играли шоу
|
| As the warm-up and the band for Beck Hansen
| В качестве разминки и группы для Бека Хансена
|
| In walks Jack, says — «How'd ya do?"(Oh yeah)
| Проходит Джек, говорит - «Как дела?» (О, да)
|
| Then he handed me this wonderful statue.
| Затем он передал мне эту замечательную статую.
|
| And I said, «Thank you Jack White
| И я сказал: «Спасибо, Джек Уайт.
|
| For the fiber-optic Jesus that you gave me.»
| За оптоволоконного Иисуса, которого ты мне подарил.
|
| It shined so bright
| Он сиял так ярко
|
| That I couldn’t help believin' it would save me.
| Что я не мог не поверить, что это спасет меня.
|
| When I finally got it home
| Когда я наконец получил его домой
|
| My whole neighborhood was aglow
| Весь мой район светился
|
| And I said, «Thank you Jack White
| И я сказал: «Спасибо, Джек Уайт.
|
| For the fiber-optic Jesus that you gave me.»
| За оптоволоконного Иисуса, которого ты мне подарил.
|
| (Here comes the pick)
| (А вот и выбор)
|
| (Oh Yeah)
| (Ах, да)
|
| Jack and Meg are funny
| Джек и Мэг забавные
|
| They got a modern backwards-liberal family code
| У них есть современный обратно-либеральный семейный кодекс.
|
| Brother and sister
| Брат и сестра
|
| Playing rock 'n' roll and doing it on the road
| Играть рок-н-ролл и делать это в дороге
|
| I bet that van begin to stink
| Бьюсь об заклад, что фургон начинает вонять
|
| But then I wonder — oh — what Christ would think.
| Но тогда я задаюсь вопросом — о — что подумает Христос.
|
| I said, «Thank you Jack White
| Я сказал: «Спасибо, Джек Уайт.
|
| For the fiber-optic Jesus that you gave me.»
| За оптоволоконного Иисуса, которого ты мне подарил.
|
| It shined so bright
| Он сиял так ярко
|
| That I couldn’t help believin' it would save me.
| Что я не мог не поверить, что это спасет меня.
|
| And when I finally got it home
| И когда я, наконец, получил его домой
|
| My whole neighborhood was aglow
| Весь мой район светился
|
| And I said, «Thank you Jack White
| И я сказал: «Спасибо, Джек Уайт.
|
| For the fiber-optic Jesus that you gave me.»
| За оптоволоконного Иисуса, которого ты мне подарил.
|
| (Nice one) | (Хороший) |