| Saiu de banda serpenteando como um peixe ensaboado
| Вышел из группы, змеясь, как мыльная рыба
|
| Nem o Rio engarrafado foi capaz de detê-lo
| Даже бутилированная река не смогла его остановить
|
| Nas esquinas nas favelas não se fala de outro assunto
| На углах улиц в фавелах вы не говорите о другом предмете
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| Na muvuca da encrenca tem inocente tem culpado
| В мувуке беды виноваты невинные люди
|
| E lavadeira não tem trouxa, fumo novo é batizado
| А у прачки нет связки, новый табак крещен
|
| Filha de osso carichada quem conhece sabe que é do santo
| Дочь карикатурной кости, любой, кто знает это, знает, что это от святого
|
| Faca sem ponta segura a onda da roubada, da roubada
| Нож без острия защищает волну украденных, ограбленных
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| Eu já disse é!
| Я уже сказал да!
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| É é é não se fala de outro assunto
| Да, да, не говорите о другом предмете
|
| Palmiando as meninas que estreavam a vida adulta
| Пальминг девушек, дебютировавших во взрослой жизни
|
| Não sobrou uma na área, tratamento de puta
| В районе не осталось ни одной, обращение с шлюхой
|
| Palmiando as meninas que estreavam a vida adulta
| Пальминг девушек, дебютировавших во взрослой жизни
|
| Não sobrou uma na área, tratamento de puta
| В районе не осталось ни одной, обращение с шлюхой
|
| Herói de várzea do pamáro de onde veio
| Герой поймы памаро, откуда он родом
|
| Quem pariu aquele homem de metro e meio
| Кто родил этого полутораметрового человека
|
| Nó de fumaça que saiu
| Вышедший дымовой узел
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| Eu já disse é!
| Я уже сказал да!
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| E com silêncio do santo preto em igreja errada
| И с молчанием черного святого в неправильной церкви
|
| Porta entrou e de bobeira sentou curvado
| Дверь вошла и глупо, он сидел согнувшись
|
| E com silêncio do santo preto em igreja errada
| И с молчанием черного святого в неправильной церкви
|
| Porta entrou e de bobeira sentou curvado
| Дверь вошла и глупо, он сидел согнувшись
|
| E onde o cara caiu a calçada se fez de cama
| А где парень упал на тротуаре, так и лег в постель
|
| Em cima de um palmo de terra
| На вершине дюйма земли
|
| Não nasci mato, não nasci grama
| Я не родился кустом, я не родился травой
|
| Pintou o sete do terror e fez questão de ser do mal
| Он нарисовал семерку ужаса и сделал упор на зло
|
| Consciente malandro sangue ruim e vi coisa e tal
| Сознательный мошенник плохая кровь и что-то в этом роде
|
| Sangue ruim consciente malandro e vi coisa e tal
| Плохой сознательный обманщик и ви такие вещи
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| É, não se fala de outro assunto
| Да, вы не говорите о другом предмете
|
| Eu já disse é!
| Я уже сказал да!
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| É não se fala de outro assunto
| Это не разговор о другой теме
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| Eu já disse é!
| Я уже сказал да!
|
| Não se fala de outro assunto
| Никакая другая тема не обсуждается
|
| Segura aí é
| там безопасно
|
| Não se fala de outro assunto | Никакая другая тема не обсуждается |