| C'est a nous (оригинал) | Это наше (перевод) |
|---|---|
| C’est à nous, tout cet amour | Это наша, вся эта любовь |
| C’est à nous, oui, pour toujours | Это наше, да, навсегда |
| Il est tendre mais aussi un peu fou | Он нежный, но и немного сумасшедший |
| Tel qu’il est, c’est à nous | Как есть, это наше |
| C’est à nous ces lendemains | Эти завтра наши |
| Tout à nous, entre nos mains | Все наше, в наших руках |
| Rien au monde n’est plus beau ni plus doux | Нет ничего в мире прекраснее и милее |
| Et tout ça, oui, c’est à nous | И все это, да, это наше |
| Je froisserai la nuit | Я скомкаю ночь |
| Comme un long voile | Как длинная завеса |
| Afin que tombent de ses plis | Чтоб упасть из его складок |
| Pour nous deux | Для нас двоих |
| Dans nos yeux | В наших глазах |
| Des étoiles | Звезды |
| Et le temps qui vient de loin | И время, которое приходит издалека |
| En passant, ne pourra rien | Кстати, ничего не получится |
| Pas une ombre ! | Не тень! |
| Il est fort, malgré tout | Он сильный, несмотря ни на что |
| Et tout ça, c’est à nous | И это все зависит от нас |
| Cet amour | Эта любовь |
| Oui, chaque jour | Да, каждый день |
| Pour le perdre, faudrait-il être fou ! | Чтобы потерять его, нужно было бы сойти с ума! |
| Gardons-le pour toujours | Давай сохраним это навсегда |
| Cet amour, cet amour | Эта любовь, эта любовь |
| C’est à nous | Это наше |
