| Stand up, here we go
| Вставай, поехали
|
| 1 to the 1 to the 6 fa sho
| 1 к 1 к 6 фа шо
|
| Bump this in your car
| Поднимите это в своей машине
|
| But turn it up inside your stereo
| Но включите его в своей стереосистеме
|
| Spitting for the folks that you know in every city bro
| Плевать на людей, которых ты знаешь в каждом городе, братан
|
| Billy Graham man, pray to God they can hear me tho
| Билли Грэм, чувак, моли Бога, чтобы они меня услышали
|
| Realy tho, I just came to tell you don’t be scurred
| Правда, я просто пришел сказать тебе, чтобы ты не суетился
|
| Preach the word everywhere you go and let the truth be heard
| Проповедуйте слово везде, куда бы вы ни пошли, и пусть истина будет услышана
|
| And you ain’t gotta be a rapper but you gotta tell the truth
| И ты не должен быть рэпером, но ты должен говорить правду
|
| Scream it from your mama house or from your project.
| Кричи об этом из дома своей мамы или из своего проекта.
|
| Chi-town to the Lou, Memphis Ten to the.
| Чи-таун к Лу, Мемфис Тен к .
|
| Dallas, Houston, Indiana, Oklahoma need it too
| Даллас, Хьюстон, Индиана, Оклахома тоже нуждаются в этом
|
| It’s the power of salvation Jesus put us out Himself
| Это сила спасения. Иисус Сам изгнал нас
|
| Put our sin upon His shoulders told us tell somebody else
| Возложи наш грех на Его плечи, сказал нам, расскажи кому-нибудь другому
|
| Now we die to ourselves, stop lying to ourselves
| Теперь мы умираем для себя, перестанем лгать себе
|
| Ain’t ashamed to share the gospel, put our pride on the shelf
| Не стыдно делиться Евангелием, положить нашу гордость на полку
|
| We don’t ride for the wealth but we ride for change
| Мы едем не за богатством, а за переменами
|
| In the heart and not the pocket man to die is to gain
| В сердце, а не в кармане, человеку умереть значит приобрести
|
| State to state, city to city
| От штата к штату, от города к городу
|
| Block to block and hood to hood
| Блок к блоку и капот к капоту
|
| Catch us outside everywhere we go
| Поймай нас снаружи, куда бы мы ни пошли
|
| Trying to tell these folks what’s good
| Попытка сказать этим людям, что хорошо
|
| The good news, some call it the gospel
| Хорошая новость, некоторые называют это евангелием
|
| Some folks embrace it, others get hostile
| Некоторые люди принимают это, другие становятся враждебными
|
| But earth is cursed man, heaven is perfect
| Но земля — проклятый человек, небо — прекрасно
|
| If we can clown for Christ man believe me it’s worth it
| Если мы можем шутить во имя Христа, поверь мне, это того стоит.
|
| We stand up for the power of purchase
| Мы выступаем за силу покупки
|
| Worthless, without our God’s plan is the purpose
| Бесполезно, без плана нашего Бога цель
|
| It’s getting heavy now, I think they ready now
| Сейчас становится тяжело, я думаю, они уже готовы
|
| Stand up, man up, hands up
| Встань, мужик, руки вверх
|
| Get it crunk, but keep it steady now
| Получите это круто, но держите его устойчивым сейчас
|
| In it to win it now, man they done did it now
| В этом, чтобы выиграть это сейчас, человек, которого они сделали, сделал это сейчас
|
| Spit it for the cats.
| Плевать на кошек.
|
| When the goal is Christ, then live it out
| Когда целью является Христос, тогда живите этим
|
| What it do, let me bring up Romans 1:16
| Что он делает, позвольте мне поднять Римлянам 1:16
|
| It’s more than the clique I claim, it’s the reason I’m redeemed
| Это больше, чем клика, на которую я претендую, это причина, по которой я искуплен
|
| (What you mean) Ain’t ashamed of the gospel of Christ
| (Что вы имеете в виду) Не стыдно Евангелия Христа
|
| It’s the power that crossed our souls out of death into light
| Это сила, которая вывела наши души из смерти в свет
|
| Holla 1−1-6, cause we once was sick
| Холла 1-1-6, потому что мы когда-то болели
|
| Christ bought us even though we wasn’t worth one cent
| Христос купил нас, хотя мы не стоили ни цента
|
| Yea the curse was sin but the earth got sent
| Да, проклятие было грехом, но земля была отправлена
|
| A Redeemer Who paid for all of the earth’s worse sin
| Искупитель, Который заплатил за все худшие грехи земли
|
| Now the worse per-son can repent and be changed
| Теперь худший человек может покаяться и измениться
|
| That’s why we never ashamed of the truth we proclaim
| Вот почему мы никогда не стыдимся правды, которую провозглашаем
|
| It’s the light on the dark path, only way out of death
| Это свет на темном пути, единственный выход из смерти
|
| It’s the answer to every question people got on their chest
| Это ответ на каждый вопрос, который волнует людей
|
| People gotta address the crucial nature of sin
| Люди должны обратиться к решающей природе греха
|
| What that got to do with us man?
| Какое отношение это имеет к нам, мужик?
|
| We tell them Christ is where they begin
| Мы говорим им, что Христос - это то, с чего они начинают
|
| That’s why I’m screaming stand up
| Вот почему я кричу, вставай
|
| Know you got your hands up
| Знай, что ты поднял руки
|
| Now it’s time to represent like the Father commands us | Теперь пришло время представлять, как нам повелевает Отец. |