| Thought it was just CDs and concerts?
| Думали, это только диски и концерты?
|
| You must be kidding me!
| Ты, должно быть, шутишь!
|
| Naw man, this is a lifestyle
| Нет, чувак, это образ жизни
|
| Traveling across the globe presenting the truth of Jesus man!
| Путешествуя по миру, представляя истину Иисуса-человека!
|
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| What up hip-hop? | Что за хип-хоп? |
| What up gangstas, nerds
| Что за гангстеры, ботаники?
|
| People in the hoods, reppin' out in the ‘burbs
| Люди в капюшонах, репетируют в пригородах
|
| Yeah! | Ага! |
| What up, church? | Как дела, церковь? |
| Listen, this is for you
| Слушай, это тебе
|
| We restatin' the fact from the Scriptures written to you
| Мы повторяем факт из Писания, написанного вам
|
| That’s right, we still in your area
| Верно, мы все еще в вашем районе
|
| Ain’t nothing changed, we still the truth carriers
| Ничего не изменилось, мы все еще носители правды
|
| Team got hunger, way more hunger
| Команда получила голод, еще больше голода
|
| When we follow the Christ, his grace flows stronger
| Когда мы следуем за Христом, Его благодать течет сильнее
|
| They should have never gave the team their thesis
| Они никогда не должны были давать команде свой тезис
|
| ‘Cause now we pass ports both air and seas, yeah
| Потому что теперь мы проходим через порты как в воздухе, так и на море, да
|
| We ain’t no preachers, but catch us in Greece, yeah
| Мы не проповедники, но поймайте нас в Греции, да
|
| Translating the Word from the Word to reach ya
| Перевод слова из слова, чтобы достучаться до вас
|
| Yeah, we ain’t looking for decisions and converts
| Да, мы не ищем решений и новообращенных
|
| You can put your hands down after the concert
| Вы можете опустить руки после концерта
|
| Christ wants disciples, that’s the aim
| Христос хочет учеников, вот цель
|
| So after the heart change they can rep the name, Christ
| Таким образом, после изменения сердца они могут повторять имя Христа.
|
| And we ain’t saying we don’t want to see ‘em saved
| И мы не говорим, что не хотим, чтобы они были спасены
|
| We’re saying we wanna raise not spiritual babes
| Мы говорим, что хотим растить недуховных младенцев
|
| So we keep the end in mind when we hittin' the stage
| Поэтому мы помним о конце, когда выходим на сцену
|
| Every new believer means another soldier to train
| Каждый новый верующий означает еще одного солдата для обучения
|
| You share the gospel, that’s cool, what’cha do that for?
| Вы делитесь Евангелием, это круто, зачем вы это делаете?
|
| Now he got a new life, tell me who that for?
| Теперь у него новая жизнь, скажи мне, для кого она?
|
| The goal ain’t gettin' him to heaven, thought you knew that bro
| Цель не в том, чтобы доставить его на небеса, думал, ты знаешь это, братан
|
| It’s to train him so he can go and reach his crew back home, yeah …
| Чтобы обучить его, чтобы он мог вернуться домой со своей командой, да…
|
| C’mon, y’all
| Да ладно вам всем
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| God wrote them through Paul, all inspired in truth
| Бог написал их через Павла, вдохновленного истиной
|
| And we just want to spit them back to you, so what it do
| И мы просто хотим выплюнуть их вам в ответ, так что это делать
|
| C’mon, y’all
| Да ладно вам всем
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| 13 letters
| 13 букв
|
| God wrote them through Paul, all inspired in truth
| Бог написал их через Павла, вдохновленного истиной
|
| And we just want to spit them back to you, so what it do
| И мы просто хотим выплюнуть их вам в ответ, так что это делать
|
| Let’s go!
| Пойдем!
|
| Yeah, 116 Clique man!
| Да, 116 Clique man!
|
| Here to present to you the truth of God.
| Здесь, чтобы представить вам истину Божью.
|
| 13 letters, the Pauline epistles, being spit to you over tracks, man.
| 13 писем, послания Павла, выплевываются тебе по следам, чувак.
|
| We got a diverse album right here, man — folks from Philly, St. Louis,
| У нас тут разноплановый альбом, чувак – ребята из Филадельфии, Сент-Луиса,
|
| Kansas City, Texas, Tennessee, all coming together to promote the truth of God.
| Канзас-Сити, Техас, Теннесси, все собираются вместе, чтобы продвигать Божью истину.
|
| No glory to none of us man, all glory to God.
| Нет славы никому из нас, людей, вся слава Богу.
|
| We wanna give you a survey of the Pauline Epistles.
| Мы хотим дать вам обзор посланий Павла.
|
| It’s not an exhaustive study, it’s a survey of all the books.
| Это не исчерпывающее исследование, это обзор всех книг.
|
| So get your Bible, get your pad, get your pen, turn your stereo up…
| Так что возьми свою Библию, возьми блокнот, возьми ручку, включи стереосистему погромче…
|
| and LET’S GO! | и НАЧАЛО! |