Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gus: The Theatre Cat, исполнителя - Andrew Lloyd Webber.
Дата выпуска: 31.12.1996
Язык песни: Английский
Gus: The Theatre Cat(оригинал) |
Sarah |
Gus is the cat at the theatre door |
His name, as I ought to have told you before |
Is really Asparagus, but that’s a fuss to pronounce |
That we usually call him just Gus |
His coat’s very shabby, he’s thin as a rake |
And he suffers from palsy that makes his paw shake |
For he was in his youth quite the smartest of cats |
But no longer a terror to mice or to rats |
For he isn’t the cat that he was in his prime |
Though his name was quite famous, he says, in his time |
And whenever he joins his friends at their club |
(Which takes place at the back of the neighbouring pub) |
He loves to regale them, if someone else pays |
With anecdotes drawn from his palmiest days |
For he once was a star of the highest degree |
He has acted with Irving, he’s acted with Tree |
And he likes to relate his success on the halls |
Where the gallery once gave him seven cat calls |
But his grandest creation as he loves to tell |
Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell |
Sir John |
I have played in my time every possible part |
And I used to know seventy speeches by heart |
I’d extemporize backchat, I knew how to gag |
And I knew how to let the cat out of the bag |
I knew how to act with my back and my tail |
With an hour of rehearsal, I never could fail |
I’d a voice that would soften the hardest of hearts |
Whether I took the lead, or in character parts |
I have sat by the bedside of poor little Nell |
When the curfew was rung then I swung on the bell |
In the pantomime season, I never fell flat |
And I once understudied Dick Whittington’s cat |
But my grandest creation, as history will tell |
Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell |
Sarah |
Then, if someone will give him a toothful of gin |
He will tell how he once played a part in East Lynne |
At a Shakespeare performance he once walked on pat |
When some actor suggested the need for a cat |
Sir John |
And I say now these kittens, they do not get trained |
As we did in the days when Victoria reigned |
They never get drilled in a regular troupe |
And they think they are smart just to jump through a hoop |
Sarah |
And he says as he scratches himself with his claws |
Sir John |
Well the theatre is certainly not what is was |
These modern productions are all very well |
But there’s nothing to equal from what I hear tell |
That moment of mystery when I made history |
As Firefrorefiddle, the fiend of the fell |
Гас: Театральный Кот(перевод) |
Сара |
Гас — кот у дверей театра |
Его имя, как я должен был сказать вам раньше |
Это действительно спаржа, но это суета, чтобы произнести |
Что мы обычно называем его просто Гас |
Пальто у него очень потрепанное, он худой как грабли |
И он страдает от паралича, от которого дрожит лапа |
Ибо в юности он был умнейшим из котов |
Но больше не страшен ни мышам, ни крысам |
Ибо он не тот кот, каким был в расцвете сил |
Хотя его имя было довольно известным, говорит он, в свое время |
И всякий раз, когда он присоединяется к своим друзьям в их клубе |
(Что происходит в задней части соседнего паба) |
Он любит угощать их, если кто-то еще платит |
С анекдотами, взятыми из его лучших дней |
Ибо когда-то он был звездой высшей степени |
Он играл с Ирвингом, он играл с Три |
И он любит связывать свой успех с залами |
Где однажды галерея дала ему семь кошачьих криков |
Но его величайшее творение, как он любит рассказывать |
Был Firefrorefiddle, демон падших |
сэр Джон |
Я играл в свое время каждую возможную роль |
А я знал семьдесят речей наизусть |
Я бы импровизировал в переписке, я знал, как заткнуть рот |
И я знал, как выпустить кота из мешка |
Я знал, как действовать спиной и хвостом |
С часом репетиции я никогда не мог потерпеть неудачу |
У меня был бы голос, который смягчил бы самые ожесточенные сердца |
Либо я взял на себя инициативу, либо в ролях персонажей |
Я сидел у постели бедной маленькой Нелл |
Когда прозвенел комендантский час, я нажал на звонок |
В сезон пантомимы я никогда не падал |
А я когда-то недооценивал кота Дика Уиттингтона |
Но мое величайшее творение, как покажет история |
Был Firefrorefiddle, демон падших |
Сара |
Тогда, если кто-нибудь даст ему зубную ложку джина |
Он расскажет, как когда-то играл роль в Ист Линн. |
На спектакле Шекспира он однажды наступил на |
Когда какой-то актер предположил, что нужен кот |
сэр Джон |
И я говорю теперь, эти котята, они не дрессируются |
Как мы делали в дни, когда царствовала Виктория |
Их никогда не тренируют в обычной труппе |
И они думают, что они умны, просто чтобы прыгнуть через обруч |
Сара |
И он говорит, царапая себя когтями |
сэр Джон |
Ну театр уж точно не тот, что был |
Эти современные постановки все очень хорошо |
Но нет ничего, что могло бы сравниться с тем, что я слышал |
Тот момент тайны, когда я сделал историю |
Как Firefrorefiddle, демон падших |