| Meg
| Мэг
|
| Tell me did you watch?
| Скажи, ты смотрел?
|
| Tell me that you saw.
| Скажи мне, что ты видел.
|
| Did you hear the crowd?
| Ты слышал толпу?
|
| The way they cheered,
| Как они ликовали,
|
| I hope your proud.
| Надеюсь, вы гордитесь.
|
| Did you like the new routine?
| Вам понравился новый распорядок дня?
|
| Was it passable I mean.
| Было ли это сносно, я имею в виду.
|
| I can change a thing or two.
| Я могу изменить кое-что.
|
| What should I do?
| Что я должен делать?
|
| No don’t say it I can guess,
| Нет, не говори, я догадываюсь,
|
| But I promise I’ll progress.
| Но я обещаю, что буду прогрессировать.
|
| Phantom
| Фантом
|
| Yes of course whatever you feel is best.
| Да, конечно, все, что вы считаете лучшим.
|
| Meg
| Мэг
|
| Did the costume look okay?
| Костюм выглядел нормально?
|
| Too revealing would you say?
| Скажете, слишком откровенно?
|
| People seemed to like the view.
| Людям, похоже, понравился вид.
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| Meg please.
| Мэг, пожалуйста.
|
| Meg
| Мэг
|
| I could show a bit more skin.
| Я мог бы показать немного больше кожи.
|
| That would surely bring them in.
| Это наверняка привело бы их к нам.
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| MEG!
| МЭГ!
|
| Can’t you see that the master’s at work?
| Разве ты не видишь, что хозяин за работой?
|
| Can’t you see that his mind’s somewhere else?
| Разве ты не видишь, что его мысли где-то в другом месте?
|
| Can’t you see that obviously he’s thinking of things more important than you?
| Разве ты не видишь, что он явно думает о вещах более важных, чем ты?
|
| Phantom
| Фантом
|
| Careful madame. | Осторожная мадам. |
| You’re forgetting yourself.
| Вы забываете себя.
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| Don’t you see he forgot what this.
| Разве ты не видишь, что он забыл, что это такое.
|
| Opening day, a big deal, what a fuss.
| Вернисаж, большое дело, какая суета.
|
| Our success means not I guess compared to the things that the master must do.
| Думаю, наш успех ничего не значит по сравнению с тем, что должен делать мастер.
|
| Phantom
| Фантом
|
| That’s quite enough!
| Этого вполне достаточно!
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| Christine! | Кристин! |
| Christine!
| Кристин!
|
| Meg
| Мэг
|
| Christine…
| Кристин…
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| Meg leave now.
| Мэг уходи сейчас же.
|
| In Paris, when the mob surrounded you.
| В Париже, когда тебя окружила толпа.
|
| Who was there? | Кто был здесь? |
| We were there.
| Мы были там.
|
| Where was she when the low men hounded you? | Где она была, когда низкие люди преследовали вас? |
| Gone! | Прошло! |
| Long gone! | Давно прошли! |
| We stayed on.
| Мы остались.
|
| Who concealed you safe away?
| Кто спрятал тебя в безопасном месте?
|
| Smuggled you up to Callay?
| Переправил вас в Каллэй?
|
| Found a fighter out of France?
| Нашли бойца из Франции?
|
| Phantom
| Фантом
|
| I don’t see the problem.
| Я не вижу проблемы.
|
| This is ancient history.
| Это древняя история.
|
| Madame Giry
| Мадам Жири
|
| And once here, when the side show hired you?
| А когда-то здесь, когда вас наняло шоу?
|
| Who stood by? | Кто стоял рядом? |
| Meg and I.
| Мэг и я.
|
| While they kept you on display?
| Пока они держали вас на виду?
|
| Who kept working night day?
| Кто продолжал работать ночью днем?
|
| Who gave you their very lives?
| Кто отдал тебе их жизнь?
|
| And who helped you buy that side show?
| И кто помог тебе купить это шоу?
|
| Who helped you finance your scheme?
| Кто помогал вам финансировать вашу схему?
|
| Who wouldn’t quit 'til your act was a hit?
| Кто бы не ушел, пока твой номер не стал хитом?
|
| And your hit could become your dream?
| А твой хит мог бы стать твоей мечтой?
|
| Who played the politicians?
| Кто играл политиков?
|
| Lured investors and the press?
| Заманили инвесторов и прессу?
|
| No, not her.
| Нет, не ее.
|
| And who stayed with you?
| А кто остался с тобой?
|
| Helped you and advised you?
| Вам помогли и посоветовали?
|
| We stayed with you,
| Мы остались с тобой,
|
| Love and idolized you.
| Любил и боготворил тебя.
|
| She betrayed you.
| Она предала тебя.
|
| Shuned you and despised you.
| Избегал тебя и презирал тебя.
|
| She chose Raoul.
| Она выбрала Рауля.
|
| Chose his beauty and youth.
| Выбрал его красоту и молодость.
|
| It’s long past time you faced up to…
| Давно пора вам столкнуться с …
|
| Phantom
| Фантом
|
| ENOUGH!
| ДОВОЛЬНО!
|
| You will be repaid as I promised you would.
| Тебе отплатят, как я и обещал.
|
| Now if you’ve anything else left to say.
| Теперь, если вам есть что еще сказать.
|
| Oh Christine. | О, Кристина. |
| My Christine.
| Моя Кристина.
|
| Yes you fled from my face once before.
| Да, однажды ты убежал от моего лица.
|
| But Christine. | Но Кристина. |
| What we shared even you can’t ignore. | То, что мы поделили, даже вы не можете игнорировать. |
| My Christine.
| Моя Кристина.
|
| I’ll be no longer denied.
| Мне больше не будут отказывать.
|
| I’ll have you back by my side.
| Я верну тебя на свою сторону.
|
| My sweet Christine.
| Моя милая Кристина.
|
| And come what may.
| И будь что будет.
|
| I swear somehow, some way.
| Я клянусь как-то, так или иначе.
|
| I will here you sing once more. | Я буду здесь, ты споешь еще раз. |