| Det är ett idogt jobb att driva ungdomen ut ur sin kropp
| Это кропотливая работа, чтобы изгнать молодых людей из их тел
|
| Jag har vart kär men där jag är finns inget hjärta att ge bort
| Я был влюблен, но там, где я есть, нет сердца, чтобы отдать
|
| Jag saknar ord. | У меня нет слов. |
| Jag saknar tankar dom jag har är gamla
| Я скучаю по мыслям, которые у меня старые
|
| Användna på mörka platser som jag hellre glömmer än har kvar
| Используется в темных местах, которые я скорее забуду, чем уйду
|
| Vi skulle setts i London men du hade busat bort ditt vett
| Нас должны были увидеть в Лондоне, но ты обманул свой разум.
|
| På tiotusen meters höjd spydde jag på en toalett
| На высоте десять тысяч метров меня вырвало в унитаз
|
| Nåt slags rekord är satt i att fly så långt bort från sig själv man kan
| Установлен какой-то рекорд по бегству от себя как можно дальше
|
| Härlig bloody Mary blev förfärlig när allt tog slut i den krasch
| Прекрасная кровавая Мэри стала ужасной, когда все закончилось этой катастрофой.
|
| Där jag gick sönder o gav bort mig själv till andra bit för bit
| Где я сломался и отдал себя другим по частям
|
| När jag var klar fans inget kvar. | Когда я закончил, от фанатов ничего не осталось. |
| Jag vände inåt o kom ut
| Я повернулся внутрь и вышел
|
| Som nånting nytt nåt ljust jag hade velat visa upp för dig
| Как что-то новое, что-то яркое, что я хотел тебе показать
|
| Men du var färdig klar o vidare sa «tack men nej»
| Но ты закончил, а потом сказал "спасибо, но нет"
|
| Det här var åren när jag sa JA till allt utan förbehåll
| Это были годы, когда я всему безоговорочно говорил ДА
|
| Det ledde bara till problem som var långt bortom min kontroll
| Это привело только к проблемам, которые были далеко за пределами моего контроля
|
| Linjen är tunn o alltid nära till allt som är grönt o grant
| Линия тонкая и всегда близко ко всему, что зелено и зелено
|
| Rim o reson. | Обод резон. |
| Bot o bättring. | Лечение и улучшение. |
| Ge mig en chans till jag kan
| Дай мне шанс, я могу
|
| I sena nätter efter fester tänker efter vad är sant
| Поздними ночами после вечеринок думай о том, что правда
|
| Klumpig ful o fumlig slog mig matt för att jag inte fatta att
| Корявый некрасивый и корявый поразил меня, потому что я не понял, что
|
| Jag aldrig kommer att förstå nånting livet bara blir
| Я никогда ничего не пойму, жизнь просто становится
|
| Det skrämde andan ur mig sen gömde jag mig i ytterfil
| Это напугало меня, и я спрятался во внешнем файле
|
| Din nya kille är smart o pratar fort med svåra ord om allt han gjort
| Твой новый парень умен и быстро говорит сложными словами обо всем, что он сделал.
|
| Jag muckar gräl med allt det där jag också vill men inte törs
| Я ссорюсь со всем, что я тоже хочу, но не смею
|
| Först efteråt blir saker klara varför ska det vara så
| Только после этого становится ясно, почему так должно быть.
|
| Om några år kan vi springa på varandra o säga så illa kan det gå
| Через несколько лет мы можем столкнуться друг с другом и сказать, как все может быть плохо.
|
| Aldrig rätt tid. | Никогда не вовремя. |
| Aldrig rätt plats
| Никогда не в нужном месте
|
| Det kommer aldrig finnas nåt som heter rätt tid rätt plats
| Никогда не будет ничего, что можно было бы назвать правильным временем, правильным местом
|
| Jag ser tillbaks på mörka moln som heter ånger sorg o skam
| Я оглядываюсь на темные тучи, называемые раскаянием, печалью и стыдом.
|
| Dom kanske krossar mig en dag men till dess var det jag som vann | Однажды они могут раздавить меня, но до тех пор я побеждал |