| Lucry
| счастливый
|
| Suena
| Суэна
|
| Das Leben spielt verrückt und ich bin mittendrin, «Ghassan
| Жизнь сходит с ума, а я прямо в ее гуще», — Гассан
|
| Es ist kalt draußen, sag, wo willst du hin, Ghassan?»
| На улице холодно, скажи мне, куда ты идешь, Гассан?»
|
| Ich suche Frieden in den Lichtern dieser Stadt, Mama
| Я ищу покой в огнях этого города, мама
|
| So dass man diesen Namen nie wieder vergisst — Ghassan!
| Чтобы никогда больше не забыть это имя - Гассан!
|
| In meinen Augen sind Geschichten über zehn Länder
| В моих глазах рассказы о десяти странах
|
| Mitte zwanzig, doch gefühlt bin ich zehn älter
| Мне за двадцать, но я чувствую себя на десять лет старше.
|
| Es hat mein Herz vergiftet und dem Teufel gefällt das
| Это отравило мое сердце, и это нравится дьяволу
|
| Ja, wir spring’n mit der letzten Kraft über das Geländer
| Да, мы перепрыгиваем через перила из последних сил
|
| Ey, erzähl mir nicht, dass du mein’n Schmerz teilst
| Эй, не говори мне, что разделяешь мою боль
|
| Es wär besser für uns beide, wenn du fern bleibst
| Для нас обоих было бы лучше, если бы ты остался в стороне
|
| Denn im Gegensatz zu dir ist mein Herz rein
| Потому что, в отличие от тебя, мое сердце чисто
|
| Aber mit Narben, weil das Leben ist nicht schmerzfrei
| Но со шрамами, потому что жизнь не безболезненна
|
| Dieses Mal
| В этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Ja, dieses Mal
| да на этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Ja, dieses Mal
| да на этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| «Ghassan! | «Гасан! |
| Sag, wie geht’s, Ghassan?»
| Скажи мне, как ты, Гассан?»
|
| Ich werd' mich nicht verändern, ja, solang ich leb', Ghassan
| Я не изменюсь, да, пока я жив, Гассан
|
| Ich bau' dir ein’n Palast aus Gold, nur für dich, Mama
| Я построю тебе дворец из золота, только для тебя, мама
|
| So dass man diesen Namen nie wieder vergisst — Ghassan!
| Чтобы никогда больше не забыть это имя - Гассан!
|
| Ja, dieses Mal werd' ich alles in die Hand nehm’n
| Да, на этот раз я возьму все в свои руки
|
| Nicht mehr Asylantenheim und für das Essen ansteh’n
| Больше никаких просителей убежища и очередей за едой
|
| Ja, deswegen schließen wir den Kreis und gründen kriminelle Banden
| Да, именно поэтому мы проходим полный круг и создаем преступные группировки.
|
| Und schießen aus den SUVs, nur wenn sie uns anseh’n
| И стрелять из внедорожников только тогда, когда они смотрят на нас
|
| Dieses Mal
| В этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Ja, dieses Mal
| да на этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Ja, dieses Mal
| да на этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Ja, dieses Mal (Dieses Mal)
| Да, на этот раз (на этот раз)
|
| Dieses Mal (Dieses Mal)
| На этот раз (на этот раз)
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort
| Будет ли иначе, даю слово
|
| Dieses Mal
| В этот раз
|
| Dieses Mal
| В этот раз
|
| Dieses Ma
| Это Ма
|
| Dieses Mal
| В этот раз
|
| Wird es anders, ich gib dir mein Wort | Будет ли иначе, даю слово |