| Aufgewachsen unterwegs
| Взрослый на ходу
|
| Hauptsache, atmen wir Luft und Mutter lebt
| Главное воздухом дышим и мама жива
|
| Ich hab' nie erwartet, dass die Bullen mich versteh’n
| Я никогда не ожидал, что полицейские поймут меня.
|
| Ganz normal, dass wir ticken, Bro, wenn wir uns so seh’n
| Это нормально, что мы тикаем, братан, когда видим друг друга вот так
|
| Bis wir reich werden, wallah, alles echt, alles kein Fake
| Пока мы не разбогатеем, Валлах, все настоящее, все не подделка
|
| Und ich weiß, es läuft grad schlecht, aber das ist mein Weg
| И я знаю, что сейчас все идет плохо, но это мой путь
|
| Du siehst alles, lieber Gott, es tut mir leid
| Ты все видишь, Боже мой, прости
|
| Für die Sünden, die ich mache, hoffe, dass er mir verzeiht (ahh)
| За грехи, которые я совершаю, надеюсь, он простит меня (ааа)
|
| Und Kunden fragen mich, «Hast du bisschen Flex mit?
| И клиенты спрашивают меня: «У тебя есть флекс?
|
| Meine Nase will zieh’n, lass uns fliegen Richtung Exit!»
| Нос дергать хочется, летим к выходу!»
|
| Ich frag' ihn, ob er Narben will? | Я спрашиваю его, хочет ли он шрамов? |
| Er zittert, ist in Hektik
| Он дрожит, торопится
|
| Er sagt mir, dass er Farben sieht und Bilder wie bei Netflix
| Он говорит мне, что видит цвета и картинки, как Netflix.
|
| Die Kurse fall’n, der Dealer sagt
| Цены падают, говорит дилер
|
| Kommen ausm Ghetto
| Выходец из гетто
|
| Sind an Orten, wo wir früher war’n
| В местах, где мы были
|
| Herzlich willkommen im Ghetto
| Добро пожаловать в гетто
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Check! | Проверять! |
| Chaye, erzähl mir nicht, wie das Leben funktioniert
| Чей, не говори мне, как устроена жизнь.
|
| Die Lunge voller Rauch und Herz rast, wenn es eskaliert
| Легкие полны дыма и сердцебиение, когда оно обостряется
|
| Ich hab' Brüder fallen seh’n, die LL wegen Stolz sitzen
| Я видел, как падают братья, которые сидят в LL из-за гордости
|
| Du willst mich testen, kein Problem, yallah, komm bitte
| Ты хочешь испытать меня, нет проблем, йаллах, пожалуйста, приходи
|
| Geh' dem Stress aus dem Weg wegen ihr
| Не напрягайся из-за нее
|
| Wallah, nur für ihre Trän'n, aus Respekt, wegen ihr
| Wallah, только за ее слезы, из уважения, из-за нее
|
| Gott, gib mir die Geduld, mein Puls steigt wie mein Hunger
| Боже, дай мне терпения, мой пульс учащается, как мой голод
|
| Block-Kundschaft, leg' die Lines für Edelhuren aus Weißrussland
| Блокировать клиентов, ставить очереди для благородных шлюх из Беларуси
|
| Glaub mir, die 24 Jahre waren alles
| Поверь мне, 24 года были всем
|
| Außer angenehm, mit Familie nachts frieren ohne Patte
| Кроме приятных, замерзающих ночью с семьей без заслонки
|
| Tausend Krisen und Gedanken, die durch Kopf jagen nach Frieden
| Тысяча кризисов и мыслей, преследующих твою голову за покой
|
| In fünf Ländern groß geworden, im Herzen sterben die Gefühle
| Выросший в пяти странах, чувства умирают в моем сердце
|
| Die Kurse fall’n, der Dealer sagt
| Цены падают, говорит дилер
|
| Kommen ausm Ghetto
| Выходец из гетто
|
| Sind an Orten, wo wir früher war’n
| В местах, где мы были
|
| Herzlich willkommen im Ghetto
| Добро пожаловать в гетто
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| Du bist süchtig, solang die Straße lebt (solang die Straße lebt)
| Ты на крючке, пока жива дорога (пока жива дорога)
|
| «Yo, was geht, Dicka, alles cool? | «Эй, как дела, Дикка, все круто? |
| Bruder, ich bin jetzt grad hier in der Nähe
| Брат, я здесь прямо сейчас
|
| von der Prager Straße, ich hab' hier geparkt. | от Прагерштрассе, я припарковался здесь. |
| Bruder, seit 45 Minuten fährt
| Брат, за рулем уже 45 минут
|
| so’n schwarzer Caddy hinter mir her, Bruder. | черный Caddy позади меня, брат. |
| Ich hab' kein gutes Gefühl, Bruder,
| У меня нехорошее предчувствие, брат
|
| ich glaub', die Party ist bald vorbei. | Думаю, вечеринка скоро закончится. |
| Lass uns verpissen, Digga,
| Давай отвали, Дигга,
|
| hier wimmelt es nur von Bull’n, Alter, in der kompletten Innenstadt.» | Он просто кишит быками, чувак, по всему центру города». |