| I’ve got a feeling
| у меня ощущение
|
| Che sono solo
| Что я один
|
| Nemmeno il cielo, sa di me
| Даже небо не знает обо мне
|
| Quando ho il sereno
| Когда у меня чистое небо
|
| O quando piovo
| Или когда идет дождь
|
| Un uovo sodo, senza te
| Яйцо вкрутую, без тебя
|
| Non c'è più un posto per me
| Для меня больше нет места
|
| Se non c'è un posto dentro al tuo cuore
| Если в твоем сердце нет места
|
| Sono appeso a un filo per te
| Я вишу на волоске за тебя
|
| Steso fuori che asciugo il dolore
| Лежа сушки боли
|
| Dammi sole
| Дай мне солнце
|
| I’ve got a feeling
| у меня ощущение
|
| I feel it one more time
| Я чувствую это еще раз
|
| I’ve got a feeling
| у меня ощущение
|
| Mia piuma al vento
| Мое перо на ветру
|
| Nemmeno il cielo, ti bastò
| Тебе не хватило даже неба
|
| Ma ho dentro il buono
| Но у меня есть хорошее внутри
|
| E allora canto
| А потом я пою
|
| Che un bacio lento, mi baciò
| Какой медленный поцелуй, он поцеловал меня
|
| Non c'è più un posto per me
| Для меня больше нет места
|
| Se non c'è un posto nel tuo cervello
| Если нет места в твоем мозгу
|
| Sono qui a un passo da te
| я здесь в шаге от тебя
|
| Dai e dai si scioglie pure il metallo
| Давай и давай, металл тоже плавится
|
| Fammi… fallo
| Позволь мне сделать это
|
| I’ve got a feeling
| у меня ощущение
|
| I feel it one more time
| Я чувствую это еще раз
|
| Io sto volando sul mare
| я лечу над морем
|
| Con le ali rotte nel cuore
| Со сломанными крыльями в сердце
|
| Che non c'è un posto peggiore
| Что нет места хуже
|
| Se non c'è un posto dentro al tuo cuore
| Если в твоем сердце нет места
|
| E intanto un mirto ai mirti colli già sale
| А тем временем уже поднимается мирт с миртовыми горками
|
| Per te
| Для тебя
|
| I’ve got a feeling (di un uovo sodo, senza te)
| У меня такое чувство (яйцо вкрутую, без тебя)
|
| I feel it one more time | Я чувствую это еще раз |