| Oltre Le Rive (оригинал) | Мимо Берегов (перевод) |
|---|---|
| So che verrai | я знаю ты придешь |
| Di neve lieve | Из легкого снега |
| E vestirai | И ты будешь одеваться |
| L’aria di sogni | Воздух мечты |
| So che verrai | я знаю ты придешь |
| Pace nell’alba | Мир на рассвете |
| Negli occhi miei | В моих глазах |
| Dentro i miei giorni | В мои дни |
| Oltre le rive | За пределами банков |
| Oltre le rive | За пределами банков |
| Sarò là | я буду здесь |
| Uh uh uh uh uh | Ух ух ух ух |
| Ovunque sei | Где бы ты ни был |
| Sarai per sempre | Ты будешь навсегда |
| Uh uh uh uh uh | Ух ух ух ух |
| Abiti in me | Ты живешь во мне |
| Da sempre e per sempre | Всегда и навсегда |
| Di neve lieve | Из легкого снега |
| So che verrai | я знаю ты придешь |
| Senza rumore | Без шума |
| Oltre le rive | За пределами банков |
| Oltre le rive | За пределами банков |
| Sarò là | я буду здесь |
| Uh uh uh uh uh | Ух ух ух ух |
| Ovunque sei | Где бы ты ни был |
| Sarai per sempre | Ты будешь навсегда |
| Uh uh uh uh uh | Ух ух ух ух |
| Abiti in me | Ты живешь во мне |
| Da sempre e per sempre | Всегда и навсегда |
| «Ho vagato senza scopo e destino | «Блуждал я без цели и судьбы |
| Fino alla fine dell’arcobaleno | До конца радуги |
| Nelle notti bagnate dal vino | Ночами, купающимися в вине |
| Finché ho sentito la mia voce da bambino!» | Пока я не услышала свой детский голосок!» |
| Uh uh uh uh uh | Ух ух ух ух |
| Ovunque sei | Где бы ты ни был |
| Sarà per sempre | Это будет навсегда |
| Abiti in me, da me | Ты живешь во мне, мной |
| Da sempre… qua | Всегда здесь |
| Oltre le rive | За пределами банков |
| Mi troverai | ты найдешь меня |
| Come da sempre… qua | Как всегда... здесь |
