| Han pasado los años, nada es como ayer
| Прошли годы, все не так, как вчера
|
| aún recuerdo esos días
| Я до сих пор помню те дни
|
| cuando en el patio jugaba a vencer
| когда во дворе он играл на победу
|
| fue el principio del cambio, años de rebelión
| Это было начало перемен, годы бунта
|
| queda sólo el recuerdo que llevo dentro del corazón
| Остается только память, которую я ношу в своем сердце
|
| No lo se y tal vez no supimos perder
| Я не знаю, и, может быть, мы не знали, как проигрывать
|
| la ansiedad por llegar rompió nuestra amistad
| тревога приехать разрушила нашу дружбу
|
| y tal vez no lo se aún recuerdo el ayer
| А может быть, я не знаю, я до сих пор помню вчерашний день
|
| con nostalgia un amigo que supe perder.
| с ностальгией по другу, которого я умел терять.
|
| «zoe for success»
| «зои для успеха»
|
| De repente un buen día, la amistad se perdió
| Вдруг в один прекрасный день дружба была потеряна
|
| queda sólo el recuerdo
| только память осталась
|
| y algún abrazo en la estación
| и объятия на вокзале
|
| hoy he vuelto al pasado que mi vida forjó
| Сегодня я вернулся в прошлое, которое моя жизнь выковала
|
| no existe otra cosa que una sonrisa una ilusión | нет ничего кроме улыбки иллюзии |