| Filho Da Véia (оригинал) | Сын Порядке (перевод) |
|---|---|
| Sou filho da véia ô | Я сын вены |
| E eu não pego nada | И я ничего не получаю |
| A véia têm força, ô | У вены есть сила, о |
| Na encruzilhada | На перекрестке |
| Não bati mais meu carro | Я больше не разбивал свою машину |
| Tem sempre uma grana e mulher de montão | Всегда много денег и много женщин |
| Tô sempre coberto dos pés à cabeça | Я всегда покрыт с ног до головы |
| Nego me encosta cai duro no chão | Него наклоняет меня вниз, тяжело падает на пол |
| Com sete pitada da sua cacimba | С семью щепотками вашего колодца |
| Marafa e dendê | Марафа и пальмовое масло |
| Um banho de arruda todinho cruzado | Ванна со всеми пересеченными улицами |
| Na minha horta só tem quee chover | В моем саду должен идти только дождь |
| Quem quizer que acredite | кто хочет верить |
| Ou então deixe de acretidar | Или перестаньте верить |
| A força que ela me deu | Сила, которую она дала мне |
| Só ela é quem pode tirar | Только она та, кто может взять |
| Venço e não sou vencido | Я побеждаю, и я не побежден |
| Aqui nste reino e em qualquer lugar | Здесь, в этом королевстве и везде |
| Os zóio de inveja de boi mandigueiro | Zóio de зависть Boi Mandigueiro |
| A véia levou pro fundo do mar | Вена ушла на дно моря |
