| Tire o seu piercing do caminho
| Убери свой пирсинг с дороги
|
| Que eu quero passar com a minha dor 2X
| Что я хочу пройти со своей болью 2 раза
|
| Pra elevar minhas idéias não preciso de incenso
| Чтобы возвысить свои идеи, мне не нужны благовония
|
| Eu existo porque penso tenso por isso insisto
| Я существую, потому что думаю напряженно, поэтому я настаиваю
|
| São sete as chagas de cristo
| Есть семь ран Христа
|
| São muitos os meus pecados
| Мои грехи много
|
| Satanás condecorado na tv tem um programa
| У сатаны, украшенной по телевизору, есть программа
|
| Nunca mais a velha chama
| Никогда больше старое пламя
|
| Nunca mais o céu do lado
| Никогда больше небо на стороне
|
| Disneylândia eldorado
| Диснейленд Эльдорадо
|
| Vamos nós dançar na lama
| Давайте танцевать в грязи
|
| Bye bye adeus gene kelly
| До свидания до свидания Джин Келли
|
| Como santo me revele como sinto como passo
| Как святой, открой мне, что я чувствую, когда ступаю
|
| Carne viva atrás da pele aqui vive-se à mingua
| Живая плоть под кожей, здесь ты живешь в голоде
|
| Não tenho papas na língua
| у меня нет языков
|
| Não trago padres na alma
| Я не приношу священников в своей душе
|
| Minha pátria é minha íngua
| Моя родина - мой язык
|
| Me conheço como a palma da platéia calorosa
| Я знаю себя как сердце теплой аудитории
|
| Eu vi o calo na rosa eu vi a ferida aberta
| Я видел мозоль на розе, я видел открытую рану
|
| Eu tenho a palavra certa pra doutor não reclamar
| У меня есть правильное слово для врача, чтобы не жаловаться
|
| Mas a minha mente boquiaberta
| Но мой разум зияет
|
| Precisa mesmo deserta
| действительно нужно заброшенный
|
| Aprender aprender a soletrar
| Учись писать по буквам
|
| Refrão
| хор
|
| Não me diga que me ama
| Не говори мне, что любишь меня
|
| Não me queira não me afague
| Не хочешь, не обнимай меня
|
| Sentimento pegue e pague emoção compre em tablete
| Чувство бери и плати эмоцией купить в таблетке
|
| Mastigue como chiclete jogue fora na sarjeta
| Жуйте, как жевательную резинку, выбрасывайте ее в сточную канаву
|
| Compre um lote do futuro cheque para trinta dias
| Купите много фьючерсных чеков на тридцать дней
|
| Nosso plano de seguro cobre a sua carência
| Наш страховой план покрывает ваш дефицит
|
| Eu perdi o paraíso mas ganhei inteligência
| Я потерял рай, но обрел разум
|
| Demência felicidade propriedade privada
| Слабоумие счастье частная собственность
|
| Não se prive não se prove
| Не лишайте себя, не проявляйте себя
|
| Dont’t tell me peace and love
| Не говори мне мир и любовь
|
| Tome logo um engov pra curar sua ressaca
| Немедленно выпейте энгов, чтобы вылечить похмелье
|
| Da modernidade essa armadilha
| Из современности эта ловушка
|
| Matilha de cães raivosos e assustados
| Стая злых и испуганных собак
|
| O presente não devolve o troco do passado
| Настоящее не возвращает изменения из прошлого
|
| Sofrimento não é amargura
| Страдание — это не горечь
|
| Tristeza não é pecado
| Печаль не грех
|
| — lugar de ser feliz não é supermercado
| — место для счастья — это не супермаркет
|
| Refrão
| хор
|
| O inferno é escuro não tem água encanada
| Ад темный нет проточной воды
|
| Não tem porta não tem muro
| Нет ни двери, ни стены
|
| Não tem porteiro na entrada
| В подъезде нет швейцара
|
| E o céu será divino confortável condomínio
| И небеса будут божественно уютными кондоминиумами
|
| Com anjos cantando hosanas nas alturas
| С ангелами, поющими осанну на высоте
|
| Onde tudo é nobre e tudo tem nome
| Где все благородно и все имеет имя
|
| Onde os cães só latem
| Где собаки только лают
|
| Pra enxotar a fome
| Чтобы прогнать голод
|
| Todo mundo quer quer
| все хотят хотят
|
| Quer subir na vida
| Хотите продвинуться в жизни
|
| Se subir ladeira espere a descida
| Если вы идете в гору, дождитесь спуска
|
| Se na hora «h"o elevador parar
| Если в момент времени «h» лифт останавливается
|
| No vigésimo quinto andar der aquele enguiço
| На двадцать пятом этаже та самая поломка
|
| — sempre vai haver uma escada de serviço
| — всегда будет служебная лестница
|
| Refrão
| хор
|
| Todo mundo sabe tudo todo mundo fala
| все все знают все говорят
|
| Mas a língua do mudo ninguém quer estudá-la
| Но язык немых никто не хочет изучать
|
| Quem não quer suar camisa não carrega mala
| Кто не хочет потеть в рубашке, тот не носит чемодан
|
| Revólver que ninguém usa não dispara bala
| Револьвер, который никто не использует, не стреляет пулями
|
| Casa grande faz fuxico
| Большой дом делает йо-йо
|
| Quem leva fama é a senzala
| Кто знаменит, это кварталы рабов
|
| Pra chegar na minha cama
| Чтобы добраться до моей кровати
|
| Tem que passar pela sala
| Надо пройти через комнату
|
| Quem não sabe dá bandeira
| Кто не знает флаг
|
| Quem sabe que sabia cala
| кто знает кто знал заткнись
|
| Liga aí porta-bandeira não é mestre-sala
| Звони туда, знаменосец не хозяин комнаты
|
| E não se fala mais nisso mas nisso não se fala
| И ты больше не говоришь об этом, но ты не говоришь об этом.
|
| Refrão | хор |