| Warum fragst du nicht (оригинал) | Почему бы вам не спросить (перевод) |
|---|---|
| Oft schon überlegt | Часто уже рассматривается |
| Was es eigentlich bringt | Что это на самом деле приносит |
| Nur für eine Nacht | Только на одну ночь |
| Warum man es | почему один это |
| Immer wieder macht | Всегда делает |
| Es gehören 2 dazu | Он включает в себя 2 |
| Doch der Arsch bin dann ich | Но тогда я осел |
| Das sieht keiner | Никто этого не видит |
| Auch du nicht | Ты тоже |
| Dann geh ich durch die Stadt und sehe dich | Тогда я пройдусь по городу и увижу тебя |
| Doch du hast von den anderen gehört | Но вы слышали от других |
| Was ich für einer bin | Какой я человек? |
| Warum fragst du nicht was die Wahrheit ist | Почему бы тебе не спросить, что такое правда? |
| Du wirst sehen wie ich wirklich bin | Ты увидишь, какой я на самом деле |
| Ob es wirklich stimmt was man erzählt | Действительно ли это правда, что вы говорите |
| (wie ich wirklich bin) | (какой я на самом деле) |
| Viel Mist gemacht in früheren Tagen | Много дерьма, сделанного в предыдущие дни |
| Auf ihr gelegen ohne zu fragen | Лежать на ней, не спрашивая |
| Manchmal machte man sich erst später bekannt | Иногда вы не узнавали друг друга допоздна |
| Es hat viel Spaß gemacht | Было очень весело |
| Das kann man nicht verleugnen | Вы не можете отрицать это |
| War der Alk verflogen | Алкоголь ушел? |
| Machte man sich auf die Suche nach 'ner neuen Beute | Они отправились на поиски новой добычи |
| Aber mich dafür zu bestrafen | Но накажи меня за это |
| Das Recht hast du nicht | Вы не имеете права |
