| Parei de me importar e às vezes acho que sou eu
| Мне стало все равно, и иногда я думаю, что это я
|
| Mas cansei
| Но я устал
|
| Sempre com uma desculpa e é tão mais fácil não fazer
| Всегда с оправданием, и гораздо проще не делать этого.
|
| E botar a culpa no mundo que não te quer, meu bem
| И винить мир, который не хочет тебя, моя дорогая
|
| Não quero ser antipático
| Я не хочу быть недружелюбным
|
| Mas não posso mais agir como se fosse seu pai
| Но я больше не могу вести себя так, как будто я твой отец.
|
| E é tão triste ver que nada se moveu e não importa
| И так грустно видеть, что ничего не сдвинулось и это не имеет значения
|
| Não há mais nada que te faça ter de volta aquele tempo
| Нет ничего другого, что могло бы вернуть вас в то время
|
| Que passou sem pensar por você quando precisou, meu bem
| Что прошло мимо тебя, не подумав, когда тебе это было нужно, мой милый
|
| Não quero ser antipático
| Я не хочу быть недружелюбным
|
| Mas não posso mais agir como se fosse seu pai
| Но я больше не могу вести себя так, как будто я твой отец.
|
| E eu sempre vou estar aqui por perto
| И я всегда буду рядом
|
| E eu nem preciso dizer que as coisas não serão as mesmas
| И мне даже не нужно говорить, что все будет по-другому.
|
| E eu te confesso que nada me faz esquecer | И я признаюсь, что ничто не заставляет меня забыть |