| Não vou te machucar
| Я не сделаю тебе больно
|
| Mais do que já fiz
| Больше, чем я когда-либо делал
|
| Na nossa coleção
| В нашей коллекции
|
| Já não cabe outra cicatriz
| Больше не подходит к другому шраму
|
| E tão difícil quando eu
| Это так тяжело, когда я
|
| Deito só e não sei como agir
| Я лежу один и не знаю, как себя вести
|
| As coisas que a gente automatizou
| Вещи, которые мы автоматизировали
|
| Não parecem mais vir
| кажется, больше не придет
|
| Com precisão
| С точностью
|
| E eu parei de insistir
| И я перестал настаивать
|
| Desculpe então
| так жаль
|
| Você merece o mundo
| Вы заслуживаете мира
|
| E eu talvez não
| И я не мог бы
|
| Armários e gavetas sem
| Шкафы и ящики без
|
| Nada seu pra guardar
| ничего твоего, чтобы сохранить
|
| É tão estranho como
| Это так странно, как
|
| As coisas mudam sem avisar
| Вещи меняются без предупреждения
|
| Se é tão difícil me tirar de casa eu não sei
| Если меня так трудно вытащить из дома, я не знаю
|
| Mas prefiro assim
| Но я предпочитаю так
|
| Os dialetos que a gente inventou
| Диалекты, которые мы изобрели
|
| Não parecem mais vir
| кажется, больше не придет
|
| Com precisão
| С точностью
|
| E eu parei de insistir
| И я перестал настаивать
|
| Desculpe então
| так жаль
|
| Você merece o mundo
| Вы заслуживаете мира
|
| E eu talvez não
| И я не мог бы
|
| Se o tempo nos fizer melhor
| Если время делает нас лучше
|
| E somarmos juntos sem nos diminuir
| И складываем вместе, не убавляя себя
|
| Calados nos comunicar
| молчать общаться
|
| Do jeito que a gente sempre fez
| Как мы всегда делали
|
| E em algum momento se esqueceu de fazer | И в какой-то момент он забыл сделать |