| Biz ki bu hasreti semahların seyrinden alıp gelmişiz
| Мы пришли сюда, взяв это стремление из курса семах.
|
| Biz ki onu cefakâr anaların kirpiğinden derlemişiz
| Мы составили его из ресниц многострадальных матерей.
|
| Süzülsün acının derin izler bıraktığı gül yanaklardan
| Пусть роза, где боль оставляет глубокие шрамы, струится с щек
|
| Yere dökülsün istemişiz
| Мы не хотели, чтобы это пролилось на землю
|
| Bizim türkülerimizi rüzgâr söyler her gece
| Каждую ночь ветер поет наши песни
|
| Ay vurdukça parıldar, gün doğdukça hız alır
| Луна сияет, когда бьет, набирает скорость, когда восходит солнце.
|
| Nevroz ateşleriyle sağaltarak çırpınan yarasını
| Исцеление его трепещущей раны с невротическими лихорадками
|
| Can havliyle kardaş
| Братья и сестры на всю жизнь
|
| Kan içinde bir kartal gibi vadilere saldırır
| Он атакует долины, как орел в крови
|
| Türkülere ilişmeyin
| Не увлекайтесь народными песнями
|
| Türküler nehirdir, gecenin bağrına akar
| Народные песни - реки, впадающие в сердце ночи
|
| Fazla eşelemeyin kardaş
| Не копай слишком много, братан
|
| Taşınca ne siperler kalır, ne dev barikatlar
| При его перемещении не остается ни траншей, ни гигантских баррикад
|
| Deşmeyin diyorum, deşmeyin!
| Я говорю, не режь, не режь!
|
| Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim?
| Кто может заставить нашу песню замолчать, кто?
|
| Biz ki nice amansız badirelerde serden geçmişiz
| Мы, прошедшие через многие беспощадные беды
|
| Biz ki ilmikler boynumuza takılıyken bile türkü söylemişiz
| Мы пели народные песни даже с петлями на шее
|
| Sonra ırmak boylarında göğertip körpe otların serinliğinde
| Потом дул по рекам в прохладе молодой травы
|
| Dağlara emanet etmişiz
| Мы доверили горы
|
| Biz ki mazlumların defterine kanlı resimlerle sıralanmışız
| Мы числимся в тетрадях угнетенных с кровавыми картинками.
|
| Banaz yaylasından Kerbela’ya kar götürsün turnalar
| Пусть журавли несут снег с плато Баназ в Кербелу
|
| Ölürüz sanma kardaş
| Не думай, что мы умрем, братан.
|
| Dostun attığı gülden yaralanmışız
| Мы пострадали от розы, которую бросил друг.
|
| Türküleri dövmeyin
| Не бить народные песни
|
| Türküler gökyüzüdür, karanlığa yıldızlar çakar
| Народные песни - это небо, звезды во тьме сияют
|
| Üstümüze gelmeyin kardaş
| не подходи к нам бро
|
| Namuslu bir delikanlının alnında kavga ışıldar
| Борьба сияет на лбу честного мальчика
|
| İncitmeyin diyorum, incitmeyin!
| Я говорю, не делай больно, не делай больно!
|
| Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim?
| Кто может заставить нашу песню замолчать, кто?
|
| Biz ki Karacaoğlan'ı aşkla, Veysel’i toprakla yüceltmişiz
| Мы прославили Караджаоглан любовью, а Вейсель землей.
|
| Biz ki köroğlunun narasıyla nice beyleri yere çökertmişiz
| Многих джентльменов мы сбили криком слепца.
|
| Yine de masum bir bebek gibi avuç avuç sevdamızı
| Еще, как невинный младенец, горсти нашей любви
|
| Kalanlara vasiyet etmişiz
| Мы сделали волю к остальным
|
| Adam dediğin sapına kadar yiğit olmalı
| Мужчина должен быть смелым до мозга костей.
|
| Ne karıncayı incitmeli, ne de ozanları yakmalı
| Это не должно ни ранить муравья, ни жечь бардов
|
| Öyle sansar gibi pusu kurup punduna getirmek de neymiş?
| Каково было устроить засаду, как куница, и привести ее к пундуне?
|
| Adam dediğin kardaş
| Человек, которого ты называешь братом
|
| Yüreği varsa eğer getirip ortaya koymalı
| Если у него есть сердце, он должен принести его и показать.
|
| Türküleri yakmayın
| Не сжигайте народные песни
|
| Türküler çiçektir, en umutsuz zamanlarda açar
| Народные песни - цветы, они расцветают в самые безнадежные времена
|
| Kavgayı uzatmayın kardaş
| Не затягивай бой бро
|
| Yüzyıllardır tuz döke döke çürüdü bu yaralar
| Эти раны веками гнили от соли.
|
| Kanatmayın diyorum, kanatmayın! | Я говорю, не истекай кровью, не истекай кровью! |