Перевод текста песни Kim Susturabilir - Yusuf Hayaloğlu

Kim Susturabilir - Yusuf Hayaloğlu
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kim Susturabilir , исполнителя -Yusuf Hayaloğlu
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:09.01.2022
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Kim Susturabilir (оригинал)Kim Susturabilir (перевод)
Biz ki bu hasreti semahların seyrinden alıp gelmişiz Мы пришли сюда, взяв это стремление из курса семах.
Biz ki onu cefakâr anaların kirpiğinden derlemişiz Мы составили его из ресниц многострадальных матерей.
Süzülsün acının derin izler bıraktığı gül yanaklardan Пусть роза, где боль оставляет глубокие шрамы, струится с щек
Yere dökülsün istemişiz Мы не хотели, чтобы это пролилось на землю
Bizim türkülerimizi rüzgâr söyler her gece Каждую ночь ветер поет наши песни
Ay vurdukça parıldar, gün doğdukça hız alır Луна сияет, когда бьет, набирает скорость, когда восходит солнце.
Nevroz ateşleriyle sağaltarak çırpınan yarasını Исцеление его трепещущей раны с невротическими лихорадками
Can havliyle kardaş Братья и сестры на всю жизнь
Kan içinde bir kartal gibi vadilere saldırır Он атакует долины, как орел в крови
Türkülere ilişmeyin Не увлекайтесь народными песнями
Türküler nehirdir, gecenin bağrına akar Народные песни - реки, впадающие в сердце ночи
Fazla eşelemeyin kardaş Не копай слишком много, братан
Taşınca ne siperler kalır, ne dev barikatlar При его перемещении не остается ни траншей, ни гигантских баррикад
Deşmeyin diyorum, deşmeyin! Я говорю, не режь, не режь!
Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim? Кто может заставить нашу песню замолчать, кто?
Biz ki nice amansız badirelerde serden geçmişiz Мы, прошедшие через многие беспощадные беды
Biz ki ilmikler boynumuza takılıyken bile türkü söylemişiz Мы пели народные песни даже с петлями на шее
Sonra ırmak boylarında göğertip körpe otların serinliğinde Потом дул по рекам в прохладе молодой травы
Dağlara emanet etmişiz Мы доверили горы
Biz ki mazlumların defterine kanlı resimlerle sıralanmışız Мы числимся в тетрадях угнетенных с кровавыми картинками.
Banaz yaylasından Kerbela’ya kar götürsün turnalar Пусть журавли несут снег с плато Баназ в Кербелу
Ölürüz sanma kardaş Не думай, что мы умрем, братан.
Dostun attığı gülden yaralanmışız Мы пострадали от розы, которую бросил друг.
Türküleri dövmeyin Не бить народные песни
Türküler gökyüzüdür, karanlığa yıldızlar çakar Народные песни - это небо, звезды во тьме сияют
Üstümüze gelmeyin kardaş не подходи к нам бро
Namuslu bir delikanlının alnında kavga ışıldar Борьба сияет на лбу честного мальчика
İncitmeyin diyorum, incitmeyin! Я говорю, не делай больно, не делай больно!
Kim susturabilir bizim türkümüzü, kim? Кто может заставить нашу песню замолчать, кто?
Biz ki Karacaoğlan'ı aşkla, Veysel’i toprakla yüceltmişiz Мы прославили Караджаоглан любовью, а Вейсель землей.
Biz ki köroğlunun narasıyla nice beyleri yere çökertmişiz Многих джентльменов мы сбили криком слепца.
Yine de masum bir bebek gibi avuç avuç sevdamızı Еще, как невинный младенец, горсти нашей любви
Kalanlara vasiyet etmişiz Мы сделали волю к остальным
Adam dediğin sapına kadar yiğit olmalı Мужчина должен быть смелым до мозга костей.
Ne karıncayı incitmeli, ne de ozanları yakmalı Это не должно ни ранить муравья, ни жечь бардов
Öyle sansar gibi pusu kurup punduna getirmek de neymiş? Каково было устроить засаду, как куница, и привести ее к пундуне?
Adam dediğin kardaş Человек, которого ты называешь братом
Yüreği varsa eğer getirip ortaya koymalı Если у него есть сердце, он должен принести его и показать.
Türküleri yakmayın Не сжигайте народные песни
Türküler çiçektir, en umutsuz zamanlarda açar Народные песни - цветы, они расцветают в самые безнадежные времена
Kavgayı uzatmayın kardaş Не затягивай бой бро
Yüzyıllardır tuz döke döke çürüdü bu yaralar Эти раны веками гнили от соли.
Kanatmayın diyorum, kanatmayın!Я говорю, не истекай кровью, не истекай кровью!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: