| Stop being a twatty, brap
| Перестань быть тупицей, чувак
|
| Happy, be fucking happy
| Счастлив, будь чертовски счастлив
|
| And I’ll admit I’ve never been broke but I have been broken
| И я признаю, что никогда не был на мели, но я был на мели
|
| Shout in silence, while searching for a token
| Кричите молча, пока ищете жетон
|
| Out of kindness
| Из доброты
|
| This one’s for you King Charles, you mess with the people
| Это для тебя, король Чарльз, ты возишься с людьми
|
| Took the taxes to fund the evil
| Взял налоги, чтобы финансировать зло
|
| Sound familiar?
| Звучит знакомо?
|
| The mindless divide us, but when we need guidance, you give us the silence
| Бессмысленные разделяют нас, но когда нам нужно руководство, вы даете нам тишину
|
| It’s spineless and blindless, we will bite back, not sit here smiling
| Это бесхребетно и бесслепо, мы будем кусаться, а не сидеть здесь улыбаться
|
| While they used to attack the student loans and the first time homes,
| Раньше они нападали на студенческие ссуды и новые дома,
|
| it’s time to know
| пора знать
|
| That at the moment, they’re neglecting the young, and it’s really scary being
| Что в данный момент они пренебрегают молодежью, и это действительно страшно
|
| under 21
| моложе 21 года
|
| Honey, we want your money
| Дорогая, нам нужны твои деньги
|
| Get out your wallet and give us your
| Достаньте свой бумажник и дайте нам свой
|
| Money and you might as well
| Деньги, и вы могли бы также
|
| Throw in your soul
| Впусти свою душу
|
| Sorry, mate
| Извини друг
|
| Eh, we’re taking your car, brap
| Эх, мы забираем твою машину, братан
|
| I see you just royal pretending, too sober to spend us
| Я вижу, ты просто притворяешься королевским, слишком трезвым, чтобы проводить нас
|
| You talk about lease but then no one surrenders
| Вы говорите об аренде, но никто не сдается
|
| From a cynical man, with no fucking plan
| От циничного человека, без гребаного плана
|
| When it all goes wrong, there’ll be no confession
| Когда все пойдет не так, признания не будет
|
| Only a digression, a concession, a society’s aggression
| Только отступление, уступка, агрессия общества
|
| We’ll create a phenomenal compression, on the heads of the youth
| Мы создадим феноменальное сжатие, на головах молодежи
|
| What do we do?
| Что мы делаем?
|
| Say what do we do, man, what do we do?
| Скажи, что мы делаем, чувак, что мы делаем?
|
| What do we do, man, what do we do?
| Что нам делать, чувак, что нам делать?
|
| Honey, we want your money
| Дорогая, нам нужны твои деньги
|
| Get out your wallet and give us your
| Достаньте свой бумажник и дайте нам свой
|
| Money and you might as well
| Деньги, и вы могли бы также
|
| Give us your soul
| Отдай нам свою душу
|
| Mister, we’re taking your car now, sir
| Мистер, мы забираем вашу машину, сэр.
|
| We’re taking your car now, sir
| Мы забираем вашу машину, сэр.
|
| We’re just taking your car now, sir
| Мы просто забираем вашу машину, сэр.
|
| We’re just taking your car now, sir
| Мы просто забираем вашу машину, сэр.
|
| Honey, we want your money
| Дорогая, нам нужны твои деньги
|
| Get out your wallet and give us your
| Достаньте свой бумажник и дайте нам свой
|
| Money and you might as well
| Деньги, и вы могли бы также
|
| Throw in your soul, brap
| Бросьте свою душу, брэп
|
| Honey, we want your money
| Дорогая, нам нужны твои деньги
|
| Get out your wallet and give us your
| Достаньте свой бумажник и дайте нам свой
|
| Money and you might as well
| Деньги, и вы могли бы также
|
| Throw in your soul | Впусти свою душу |