| Let’s play Hustlemania
| Давай поиграем в Хастлманию
|
| I will be your host
| я буду твоим хозяином
|
| Randell O.G. | Рэнделл О.Г. |
| Cartright The Third
| Картрайт Третий
|
| Last weeks contestants won over
| Участники прошлых недель победили
|
| One million dollars cash in prizes
| Один миллион долларов наличными в виде призов
|
| This weeks contestant is Pak Man
| Участником этой недели является Пак Мэн.
|
| Tonights show is brought to you by Hush Lotion
| Сегодняшнее шоу представлено Hush Lotion.
|
| If you’re not sure, don’t raise your hands, just hush
| Если вы не уверены, не поднимайте руки, просто молчите
|
| Okay Pak man, are you ready to play Hustlemania?
| Хорошо, Пак, ты готов играть в HustleMania?
|
| Ay you know it
| Да, ты это знаешь
|
| Okay if you would please
| Хорошо, если вы не могли бы
|
| If could you please pick a topic from our hustlemania category
| Не могли бы вы выбрать тему из нашей категории суеты
|
| Yup, I’ll take, got it for the low for a stack
| Ага, возьму, взял по дешевке за стек
|
| And so it is, got it for the low for a stack
| И так оно и есть, досталось по дешевке за стек
|
| Yup
| Ага
|
| Okay, the question is
| Хорошо, вопрос в том
|
| There’s an 07 S550 Mercades Yung Joc edition
| Есть издание 07 S550 Mercades Yung Joc.
|
| With Ashanti’s 22s butterfly doors
| С дверями-бабочками Ashanti 22s
|
| Refrigerated hccs worth over 200,000 dollars
| Охлажденные HCC стоимостью более 200 000 долларов
|
| How much would it be worth in the trap?
| Сколько это будет стоить в ловушке?
|
| Well, we ain’t payin' full price for nuthin', half pimp
| Ну, мы не платим полную цену за пустяки, наполовину сутенер
|
| Oh my God, and he gets it right for a stack
| Боже мой, и он делает это правильно для стека
|
| Wow Pak Man, you musta' graduated from the IVY league
| Wow Pak Man, вы, должно быть, закончили лигу IVY
|
| I ain’t never heard that before
| Я никогда не слышал этого раньше
|
| Alright, if you could pick another from our Hustlemania category
| Хорошо, если бы вы могли выбрать другую из нашей категории HustleMania
|
| Ahh, I’ma stay with what I know carright
| Ааа, я останусь с тем, что знаю
|
| Got if for the low, so be it
| Получил, если для низкого, пусть будет так
|
| Got it for the low for ten stack
| Получил это за минимум для десяти стеков
|
| Okay, there’s three sixty inch Sony HD ready flat screens
| Хорошо, есть три шестидесятидюймовых плоских экрана Sony с поддержкой HD.
|
| A brand new Frank Mular Icy wrist watch
| Совершенно новые наручные часы Frank Mular Icy.
|
| And a new set of twenty four inch Dravins
| И новый набор двадцатичетырехдюймовых дравинов
|
| With seven inch lips and Pirellis Zero Rubberbands
| С семидюймовыми губами и резиновыми лентами Pirellis Zero.
|
| Where would you go first?
| Куда бы вы отправились в первую очередь?
|
| Ahh
| Ах
|
| A the police to make a great deal and cash in on your award
| Полиция, чтобы заключить большую сделку и заработать на вашей награде
|
| B your momma
| Б твоя мама
|
| C the trap
| C ловушка
|
| D none of the above
| D ничего из вышеперечисленного
|
| Boy, I’m not a snitch
| Мальчик, я не стукач
|
| My momma woulda' whoop my ass, so you know its the trap
| Моя мама надерет мне задницу, так что ты знаешь, что это ловушка
|
| Oh, my Pak Man, guess what?
| О, мой Пак Мэн, угадай что?
|
| What?
| Какая?
|
| You’ve just one million dollars in the hustlemania
| У тебя всего один миллион долларов в сутолоке
|
| Ohh, it’s goin' down up in here
| О, это идет вниз здесь
|
| Are you serious
| Ты серьезно
|
| Wo, wo, wo, wo
| Во, во, во, во, во
|
| Pak man, you’ve also just won two tickets to the hustle crew
| Пак, чувак, ты только что выиграл два билета на тусовочную команду
|
| Ohh, I’m gonna be stupid | О, я буду глуп |