| Gravy make it splash like Pippen | Грейви, ты бьёшь фонтаном, как Пиппен сквозь кольца дождя, |
| Shit that’s nothin' (Splash) | Вот и вся чепуха — брызги, игра без затей. |
| Everybody call me Big Pimpin' | Меня нарекли Большим Сутенёром — по зову теней, |
| No, I ain’t bluffin' | Нет, я не торгуюся, в покере лжи не играю. |
| I’m with your mom in the kitchen | Я в кухне, где мать твоя — словно хозяйка в храме тепла, |
| Makin' blueberry muffins (Mm) | Взбиваю в полумраке черничные маффины — мм, |
| Must be Thanksgiving | Наверно, нынче День Благодарения — пир на краю ноября, |
| 'Cause your bitch want the stuffing | Твоя леди мечтает о начинке, как о сладкой зиме. |
| Mr. Clean | Мистер Чистота — титул мой, имя прозрачного ветра, |
| Gravy why your flow so mean? | Грейви, отчего ж твой слог как лезвие, остёр и суров? |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Pull up with my whole damn team | Вхожу с отрядом, как снегопад в тёмный лес. |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Gravy, he be clean like Windex (Woo) | Грейви сверкает, как в каплях Виндекса оконный закат (у-у), |
| Just hit your mom with my index (Woo) | Я тронул твою мать лёгким касанием — палец перо (у-у), |
| And yo bitch look like a pinhead | А твоя подруга — булавочная головка, игрушка теней, |
| All my haters, they be skinheads | Все мои враги — беломордые, как скины в ночи. |
| Pissed off 'cause they wife is they sister | Яд их разлит, ведь их жёны им сёстры по крови, |
| And Yung Gravy just kissed her (Hot damn) | А я, Янг Грейви, запечатлел на ней поцелуй — горячей печатью. |
| Pull up on the scene | Врываюсь на сцену, как молния в летний вечер, |
| Cause a wet dream I might need a submarine | Мокрый сон — и мне бы подлодку, чтобы плавать в нём. |
| If you got the beef I turn yo ass to smitherines (Uh) | Есть у тебя злоба? Я тебя развею в пыль, как весенний дым (ах). |
| Yo bitch looking scary I thought it was Halloween | Твоя леди пугает — я думал, что нынче Хэллоуин. |
| Gravy, he be clean like some fucking Listerine (Uh) | Грейви чист, как Листерин с привкусом ментола (ах), |
| But I smooth it out like a jar of Vaseline | Но разглажу я всё — словно вазелин в ладонях скульптора. |
| Shit | Чёрт, |
| Posted with a MILF and her name is Charlene | С МИЛФой сижу, что зовётся Шарлин, рядом с огнём и вином. |
| Errybody wonder how she got the hygiene | Все гадают — каким ветром ей принесена эта чистота? |
| It’s all thanks to Mr. Clean | Всё благодаря Мистеру Чистота. |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Gravy why your flow so mean? | Грейви, отчего ж твой слог как лезвие, остёр и суров? |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Pull up with my whole damn team | Вхожу с отрядом, как снегопад в тёмный лес. |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Gravy, he be clean like Colgate (Ayy) | Грейви ясен, как паста Колгейт сквозь стекло (эй), |
| White MILF Charlene that’s my soulmate (Ayy) | Белая МИЛФ Шарлин — душа сродни моей (эй), |
| You ain’t got a bitch I might donate (Ayy) | У тебя нет подруги? Я мог бы подарить — как монету в фонтан (эй), |
| Slide in the DMs with the snowflake (Ayy) | В скользящий Директ — снежинку посылаю (эй). |
| Talkin 'bout your girl my favorite topic | Твоя дама — любимый мой сказочный мираж, |
| You can’t even see me, you would think I’m microscopic | Ты не увидишь меня — я скрыт, как пылинка под лупой. |
| Gravy ballin' out like the fuckin' Flint Tropics | Грейви играет, как Флинт Тропикс — безудержный бал, |
| Turn these bitches on 'cause I’m really good at Bop-It | Включаю красавиц — я мастак в игре под названием «Боп-Ит». |
| Clean in, clean out | Чист — внутри и снаружи, невидим для пятен и сажи. |
| Pullin' up drop top Viper (Ayy) | Врываюсь на Viper без крыши — искра по асфальту (эй), |
| Had to steal yo bitch (Uh) | Моя добыча — твоя леди, так надо было (ах), |
| Finessed it like I’m Swiper (Ayy) | Я ловко провернул, как Свайпер — и не пойман |
| So much bread gotta get my fiber | Столько хлеба — мне нужна своя доза клетчатки; |
| Gravy, he be cleaner than your windshield wipers (Uh) | Грейви чище, чем твои щётки, что чистят стёкла (ах). |
| Your step-mom made me a pie | Твоя мачеха — пекарь: для меня спечёт пирог, |
| You can call me the Pied-Piper (Sheesh) | Можешь звать меня Крысолов, ведомый музыкой (уф). |
| I don’t eat the booty, I ain’t even gotta say it | Я не ищу запретных плодов — мне не нужно и говорить, |
| But I’ll eat my girl’s ass if she had a bad day (Ayy) | Но для своей дамы съем всё, если день у неё был чернее (эй). |
| Gravy don’t play | Грейви не знает игры — прям и суров. |
| Bitch I’m at the bakery, them donuts gettin' glazed | Я в пекарне, где пончики купаются в глазури, |
| Stay with three hoes like it’s the holidays | Три спутницы рядом — будто вечер праздников. |
| Stuck to the bread, you would think I’m mayonnaise (Goddamn) | Липнущий к хлебу — подумай, что я майонез (чёрт возьми). |
| Shit I’m so God damn clean, got me feelin' like I’m Billy Mays | Так чист, что сам себе я кажусь Билли Мэйзом. |
| (Holy Shit) | (Святое дерьмо) |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Gravy why your flow so mean? | Грейви, отчего ж твой слог как лезвие, остёр и суров? |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Pull up with my whole damn team | Вхожу с отрядом, как снегопад в тёмный лес. |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Mr. Clean | Мистер Чистота, |
| Cover all 9,000 taste buds | Пробуждая все девять тысяч вкусовых бутонов, |
| Aerate it | Вдохни глубже — дай воздуху сыграть. |
| Warm it up | Прогрей до янтарного зноя. |
| Driving up | Гонись, как ветер, по взлётной полосе. |
| That top note | Вот та нота, что выше других. |
| That cream | Вот этот крем — густой, как свежий рассвет. |
| Pure vanilla | Чистейшая ваниль, как струнный аккорд. |
| Sweeteners | Сладость — прозрачна, как мёд в бокале. |
| Mmm, that’s a ten | Ммм, это заслуживает десятки. |