| She was a young girl in pursuit of glory and fame.
| Она была молодой девушкой в погоне за славой и известностью.
|
| She would do anything she could to feel the flame,
| Она сделала бы все, что могла, чтобы почувствовать пламя,
|
| When everybody knew your mood and the games you’ve played.
| Когда все знали твое настроение и игры, в которые ты играл.
|
| She finally made all her dreams come true and then she screamed:
| Она наконец осуществила все свои мечты, а потом закричала:
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Yea.
| Да.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| He was a young boy in pursuit of money and fame,
| Он был юношей в погоне за деньгами и славой,
|
| And he would do anything he could to kill the pain.
| И он сделает все, что в его силах, чтобы унять боль.
|
| When everybody knew your mood, they speaking your name,
| Когда все знали твое настроение, они произносили твое имя,
|
| All over the late night local news I hear them scream:
| В ночных местных новостях я слышу их крики:
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice.
| О нет, это не рай.
|
| Oh, I say the sun don’t shine forever.
| О, я говорю, что солнце не светит вечно.
|
| Oh, Oh, Oh, Oh, Ohhh
| О, О, О, О, Ооо
|
| And everything that glitter ain’t gold.
| И все, что блестит, не золото.
|
| I say love don’t love forever.
| Я говорю, что любовь не любит вечно.
|
| Oh, Oh, Oh, Oh, Ohhh
| О, О, О, О, Ооо
|
| When everything that’s new gets old.
| Когда все новое устаревает.
|
| Sometimes we try to find a road to the riches;
| Иногда мы пытаемся найти дорогу к богатству;
|
| We need roadside assistance.
| Нам нужна помощь на дороге.
|
| Blisters on my knees from begging for forgiveness.
| Мозоли на коленях от мольбы о прощении.
|
| Ain’t no dollars on my trees, but mileage on my feet,
| На моих деревьях не доллары, а пробег на ногах,
|
| 'Cause I been climbing to the peak and running from the bullshit.
| Потому что я поднимался на вершину и убегал от дерьма.
|
| I’m tired of hearing the same songs, who told the DJ bring it back.
| Я устал слушать одни и те же песни, которые сказали ди-джею, верни его.
|
| Dead presidents bullet in Abraham Lincoln hat.
| Пуля мертвых президентов в шляпе Авраама Линкольна.
|
| Staring at big poster -- I swear that he be winking back.
| Глядя на большой плакат — клянусь, он подмигивает в ответ.
|
| Cut school; | Вырезать школу; |
| sell crack. | продать крэк. |
| Sorry I’m just thinking back.
| Извините, я просто вспоминаю.
|
| Ca-Call me crazy, I’ve been called worse.
| Ca-Назовите меня сумасшедшим, меня называли хуже.
|
| It’s like I have it all, but what’s it all worth?
| Как будто у меня есть все, но чего все это стоит?
|
| I’m probably better in my afterlife.
| Мне, наверное, лучше в моей загробной жизни.
|
| I should cherish life, but this ain’t paradice.
| Я должен дорожить жизнью, но это не рай.
|
| Oh no, this ain’t paradice
| О нет, это не рай
|
| Oh no, this ain’t paradice
| О нет, это не рай
|
| Oh no, this ain’t paradice
| О нет, это не рай
|
| Oh, Oh, Ohh
| О, о, о
|
| This ain’t paradice
| Это не рай
|
| No, this ain’t paradice
| Нет, это не рай
|
| This ain’t paradice | Это не рай |