| These days we don’t make decisions
| В эти дни мы не принимаем решения
|
| Psychic hotline for some help
| Психическая горячая линия для некоторой помощи
|
| Chairman never wants to listen
| Председатель никогда не хочет слушать
|
| Tries to make me doubt myself
| Пытается заставить меня сомневаться в себе
|
| These days I’ve been almost sober
| В эти дни я был почти трезв
|
| Cracked up capsules, liquid grapes
| Расколотые капсулы, жидкий виноград
|
| These days things are not the same
| В эти дни все не то же самое
|
| I’m almost famous, almost safe
| Я почти знаменит, почти в безопасности
|
| These days, these days
| В эти дни, в эти дни
|
| I’ve been up 24/7 tryna figure out
| Я не спал 24/7, пытаясь понять
|
| If hell or heaven’s where I’m headed
| Если ад или рай, куда я направляюсь
|
| These days, these days (I've been)
| В эти дни, в эти дни (я был)
|
| Too turnt up
| Слишком взволнован
|
| Tripping over everything
| Споткнувшись обо все
|
| Too turnt up
| Слишком взволнован
|
| Tripping over everything
| Споткнувшись обо все
|
| Police practice marshal madness
| Полицейские практикуют маршальское безумие
|
| Plastic parents panic more
| Пластиковые родители паникуют больше
|
| Shake it like a spastic addict
| Встряхните его, как спастический наркоман
|
| Out front of the liquor store
| Перед винным магазином
|
| These days we hate more than we love
| В наши дни мы ненавидим больше, чем любим
|
| Crazy cause my friends are all sluts
| Сумасшедший, потому что все мои друзья - шлюхи
|
| No proto opinion orgy
| Никакой оргии прото-мнений
|
| Try your best to not get fucked
| Старайтесь изо всех сил, чтобы не трахаться
|
| These days, these days
| В эти дни, в эти дни
|
| I’ve been up 24/7 tryna figure out
| Я не спал 24/7, пытаясь понять
|
| If hell or heaven’s where I’m headed
| Если ад или рай, куда я направляюсь
|
| These days, these days (I've been)
| В эти дни, в эти дни (я был)
|
| Too turnt up
| Слишком взволнован
|
| Tripping over everything
| Споткнувшись обо все
|
| Too turnt up
| Слишком взволнован
|
| Tripping over everything
| Споткнувшись обо все
|
| These days are dumb
| Эти дни глупы
|
| These days are dumb
| Эти дни глупы
|
| These days are dumb
| Эти дни глупы
|
| (These days)
| (Эти дни)
|
| (These days) | (Эти дни) |