Перевод текста песни 3rd Of June - Yello

3rd Of June - Yello
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 3rd Of June , исполнителя -Yello
Песня из альбома: Flag
В жанре:Электроника
Дата выпуска:31.12.1987
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Yello

Выберите на какой язык перевести:

3rd Of June (оригинал)3 Июня (перевод)
This is the 3rd of June, 1988 Это 3 июня 1988 года.
A highly unimportant day Крайне неважный день
Some airplane gliding into one of the bigger clouds over Manhattan Какой-то самолет скользит в одно из больших облаков над Манхэттеном.
In a downtown far away, Mr. Toomy, our face in a crowd В далеком центре города, мистер Туми, наше лицо в толпе
The city was slow and tired Город был медленным и усталым
The Wall Street boys wearing their ties around their neck Парни с Уолл-стрит носят галстуки на шее
Like boxer’s towels after a fight Как полотенца боксера после боя
Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop Мистер Туми остановил свой костюм в тонкую полоску возле парикмахерской.
Looked at his face, took off his jacket and stepped on it Посмотрел на его лицо, снял куртку и наступил на нее
Who’s that, what’s that, what do you mean Кто это, что это, что ты имеешь в виду
I’ll never know where I lost my dream Я никогда не узнаю, где я потерял свою мечту
Who’s that, what’s that, gimme your name Кто это, что это, дай мне свое имя
3rd of June, end of game 3 июня, конец игры
No looking to the right Не смотрите вправо
No looking to the left Не смотрите налево
Lenny is a target and always on track Ленни - цель и всегда на пути
Lenny is a target and nobody shoots Ленни - цель, и никто не стреляет
Lenny is a target lost the route Ленни - цель, потерявшая маршрут
Ruins of a child’s old fantasy Руины старой детской фантазии
Ruins of a child was Руины ребенка были
Lenny is a target and nobody shoots Ленни - цель, и никто не стреляет
Lenny is a target lost the route Ленни - цель, потерявшая маршрут
Who’s that, what’s that, what do you mean Кто это, что это, что ты имеешь в виду
I’ll never know when I lost my dream Я никогда не узнаю, когда я потерял свою мечту
Who’s that, what’s that, gimme your name Кто это, что это, дай мне свое имя
3rd of June, end of game 3 июня, конец игры
Mr. Toomy stopped his pinstripe suit outside a barber shop Мистер Туми остановил свой костюм в тонкую полоску возле парикмахерской.
Looked at his face Посмотрел на его лицо
Took off his jacket Снял куртку
Put it on the pavement Положите его на тротуар
Stepped on it Наступил на это
And started preaching like a monk from another world И начал проповедовать, как монах из другого мира
After some minutes, he had a little crowd Через несколько минут у него собралась небольшая толпа
Which dissappeared when a police car passed by slowly Который исчез, когда мимо медленно проехала полицейская машина.
Like rolling gloom Как катящийся мрак
And Mr. Toomy throws his voice 'til he was the only one in the area И мистер Туми бросает свой голос, пока он не стал единственным в этом районе
At this early night of June 3rd, 1988 В эту раннюю ночь 3 июня 1988 г.
Who’s that, what’s that, what do you mean Кто это, что это, что ты имеешь в виду
I’ll never know when I lost my dream Я никогда не узнаю, когда я потерял свою мечту
Who’s that, what’s that, gimme your name Кто это, что это, дай мне свое имя
3rd of June, end of game3 июня, конец игры
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

В
29.05.2024
Очень супер-пупер

Другие песни исполнителя: