| un après-midi là, dans la rue du jourdain,
| Однажды днем, на улице Журден,
|
| on peut dire qu’on était bien,
| Вы могли бы сказать, что мы были в порядке,
|
| assis à la terrasse du café d’en face
| сидя на террасе кафе напротив
|
| on voyait notre appartement.
| мы могли видеть нашу квартиру.
|
| je ne sais plus si nous nous étions tus
| Я больше не знаю, если бы мы молчали
|
| ou si nous parlions tout bas là au café d’en bas,
| Или если бы мы разговаривали там внизу в кафе внизу,
|
| mais je revois très bien la table et tes mains,
| но я очень хорошо вижу стол и твои руки,
|
| le thé, le café et le sucre à côté.
| чай, кофе и сахар на стороне.
|
| puis d’un coup c’est parti, tout s’est effondré,
| потом вдруг пропало, все рухнуло,
|
| on n’a pas bien compris, tout a continué,
| мы не совсем поняли, все продолжалось,
|
| tandis qu’entre nous s’en allait l'équilibre,
| в то время как баланс между нами ушел,
|
| plus jamais tranquilles, nous tombions du fil.
| никогда больше не тихо, мы падали с проволоки.
|
| cet après-midi là, dans la rue du jourdain,
| в тот день, на улице дю Журден,
|
| en fait tout n’allait pas si bien,
| на самом деле все было не так хорошо,
|
| assis à la terrasse du café d’en face
| сидя на террасе кафе напротив
|
| on voyait notre appartement,
| мы могли видеть нашу квартиру,
|
| si triste finalement avec nous dedans
| так грустно, наконец, с нами в нем
|
| (Unofficial English Translation)
| (Неофициальный английский перевод)
|
| an afternoon there, on la rue du jourdain,
| днем там, на улице дю Журден,
|
| you could say that you’d been well,
| Вы могли бы сказать, что вы были хорошо,
|
| sitting on the terrace of the café
| сидеть на террасе кафе
|
| that you could see across from our apartment.
| что вы могли видеть напротив нашей квартиры.
|
| i don’t remember anymore if we’d sat in silence
| я уже не помню если бы мы сидели молча
|
| or if we’d whispered down there at the café,
| или если бы мы пошептались там внизу в кафе,
|
| but i recall quite well the table and your hands,
| но я хорошо помню стол и твои руки,
|
| the tea, the coffee, and the sugar on the side.
| чай, кофе и сахар на стороне.
|
| it left a wound, so very crushing,
| она оставила рану, такую сокрушительную,
|
| you didn’t understand, the world spun past us,
| ты не понял, мир закрутился мимо нас,
|
| but between us, balance fled,
| но между нами баланс убежал,
|
| never again peaceful, we’d fallen from the wire.
| никогда снова мирный, мы упали с проволоки.
|
| that afternoon there, on la rue du jourdain,
| в тот день там, на улице дю Журден,
|
| could not have gone well,
| не могло пройти хорошо,
|
| sitting on the terrace of the café
| сидеть на террасе кафе
|
| that you could see across from our apartment—
| что вы могли видеть напротив нашей квартиры —
|
| we, miserably, inside. | мы, к несчастью, внутри. |