| Laissons? | позволять? |
| a aux mar? | аукс мар? |
| es de septembre et voyons apr? | эс сентября и посмотрим после? |
| s coup
| удар
|
| Voyons ce qui reste
| Посмотрим, что осталось
|
| La trace des ann? | След Анны? |
| es fi? | ты фи? |
| res, les matins qui s'?tirent
| res, утро, которое растягивается
|
| Dans l’appartement clair la lumi? | В светлой квартире свет? |
| re du dehors
| обратно снаружи
|
| La descente dans la foule, r? | Спуск в толпу, р? |
| veill?e de la ville
| городские часы
|
| La t? | Т? |
| te haute, le regard souriant pour une fois
| ты высоко, улыбаясь на этот раз
|
| Le rire du buraliste devant nos mines radieuses
| Смех табачника над нашими сияющими лицами
|
| Le retour, l’escalier, la cuisine et la chambre
| Возвращение, лестница, кухня и спальня
|
| Puis l’envie de partir et les nuits, d? | Потом желание уйти и ночи, д? |
| tach?s
| окрашенный
|
| Les sabordages en r? | Побеги в г? |
| gle et l’haleine trop charg? | гул и дыхание слишком тяжелое? |
| e
| и
|
| Puis la peur de savoir que l’on est responsable
| Тогда страх узнать, что кто-то несет ответственность
|
| De l’enlisement des lieux, ton visage un peu p? | От застоя места, ваше лицо немного p? |
| le
| в
|
| Les journ? | Дни |
| es qui s’endorment et puis le manque d’essence
| ес кто засыпает а то нехватка бензина
|
| Pour oser d? | осмелиться |
| passer les trahisons d’hier
| миновать предательства вчерашнего дня
|
| Laissons? | позволять? |
| a aux mar? | аукс мар? |
| es de septembre et voyons apr? | эс сентября и посмотрим после? |
| s coup
| удар
|
| Voyons ce qui reste
| Посмотрим, что осталось
|
| Et voyons apr? | А дальше посмотрим? |
| s coup
| удар
|
| Voyons ce qu’il en reste | Посмотрим, что осталось |