| It was the third morning since they had left their home
| Это было третье утро с тех пор, как они покинули свой дом.
|
| They started walking into the forest
| Они пошли в лес
|
| They saw a lovely bird and they did follow it — just for one song
| Они увидели прекрасную птицу и последовали за ней — всего на одну песню
|
| It landed on a roof, oh of a little house
| Он приземлился на крышу маленького домика
|
| The walls were made of bread and sugar windows
| Стены были сделаны из хлеба и сахарных окон
|
| A candy paradise, a nagging hunger! | Конфетный рай, ноющий голод! |
| They broke off a piece
| Они отломили кусок
|
| «Nibble, nibble, little rat — it’s my house you’re nibbling at!»
| «Кусай, грызи, крысенок — это ты мой дом грызешь!»
|
| We are the wind or the stormy weather, a soft and a passing breeze
| Мы ветер или ненастье, мягкий и проходящий ветерок
|
| That plays in the trees forever
| Это играет на деревьях навсегда
|
| We are no children, who have come to the sweetest heaven
| Мы не дети, пришедшие на сладчайшее небо
|
| We are just a passing breeze that plays in the trees forever
| Мы всего лишь мимолетный ветерок, вечно играющий в деревьях
|
| And they went on eating sweets — Well it was dangerous
| И они продолжали есть сладкое — Ну, это было опасно
|
| And it made them want more — A craving like a curse!
| И это заставило их хотеть большего — тяга, как проклятие!
|
| They broke a piece of bread and grabbed a window- pane
| Они отломили кусок хлеба и схватили оконное стекло
|
| It creaked and cracked
| Он скрипел и треснул
|
| Suddenly that voice again from the inside of the house
| Вдруг этот голос снова из дома
|
| Eerily, it frightened them and there was no way out
| Жутко, это напугало их и не было выхода
|
| It sounded like a knife and left them terrified — Once more they lied:
| Он звучал как нож и привел их в ужас - Еще раз они солгали:
|
| We are the wind or the stormy weather, a soft and a passing breeze
| Мы ветер или ненастье, мягкий и проходящий ветерок
|
| That plays in the trees forever
| Это играет на деревьях навсегда
|
| We are no children, who have come to the sweetest heaven
| Мы не дети, пришедшие на сладчайшее небо
|
| We are just a passing breeze that plays in the trees forever | Мы всего лишь мимолетный ветерок, вечно играющий в деревьях |