| Here comes the dreads
| А вот и страхи
|
| Sets with their flags
| Наборы со своими флагами
|
| Waves and du rags
| Волны и тряпки
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet yo that means what’s good?
| Сак кап фет йо это значит что хорошо?
|
| Now what’s good, what’s good, what’s good
| Теперь, что хорошо, что хорошо, что хорошо
|
| Now what’s hood, what’s hood, what’s hood
| Теперь, что такое капюшон, что такое капюшон, что такое капюшон
|
| Cause we Zoe’s, we Zoe’s, we Zoe’s
| Потому что мы Зои, мы Зои, мы Зои
|
| AYYY
| АЙУЙ
|
| Raise with the Zoe’s on the block
| Поднимите с Зои на блоке
|
| Drumroll with the band in my socks
| Барабанная дробь с группой в моих носках
|
| Twin Glock aimed ops
| Прицельные операции Twin Glock
|
| Another one in the box
| Еще один в коробке
|
| I told my whole gang they gotta meet me early
| Я сказал всей своей банде, что они должны встретиться со мной пораньше
|
| Told Mikey Dread he gotta bring the parsley
| Сказал Майки Дреду, что он должен принести петрушку
|
| Told my Shotta friend he gotta bring the M3
| Сказал моему другу Shotta, что он должен принести M3
|
| Just in case they wanna do me like Kennedy
| На всякий случай они хотят сделать меня как Кеннеди
|
| New Jack City boy Nino
| Мальчик из Нью-Джек-Сити Нино
|
| That’s my homie call him Medellín Pablo
| Это мой друг, зови его Медельин Пабло.
|
| Bishop goin do what it takes
| Епископ собирается делать то, что нужно
|
| For the juice kiss your momma at the wake
| Для сока поцелуй свою маму на поминках
|
| Hoover boys call me Haitian Sinatra
| Мальчики-гувереры называют меня гаитянским Синатрой.
|
| Tap the wire, now they gotcha
| Нажмите на провод, теперь они попали
|
| Señorita, screamin Jesus
| Сеньорита, кричи Иисуса
|
| They found them things in the freezer
| Они нашли вещи в морозильной камере
|
| No retreater, hot like fever
| Нет отступления, жарко, как лихорадка
|
| Hear the rat tat ta ta ta
| Услышьте крысу та та та та та
|
| That’s the big sweeper
| Это большой дворник
|
| Shoot the leader
| Стреляйте в лидера
|
| Mona Lisa, fell from the wall… ehhh
| Мона Лиза, упала со стены… эххх
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet yo that means what’s good?
| Сак кап фет йо это значит что хорошо?
|
| Now what’s good, what’s good, what’s good
| Теперь, что хорошо, что хорошо, что хорошо
|
| Now what’s hood, what’s hood, what’s hood
| Теперь, что такое капюшон, что такое капюшон, что такое капюшон
|
| Cause we Zoe’s, we Zoe’s, we Zoe’s
| Потому что мы Зои, мы Зои, мы Зои
|
| Aaayyyeee NWA
| Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
|
| 1076 They on the way
| 1076 Они в пути
|
| You cooking in the kitchen
| Вы готовите на кухне
|
| Put that shit away
| Убери это дерьмо
|
| I Pity the fool
| Мне жаль дурака
|
| You making a move
| Вы делаете ход
|
| We Make it go boom
| Мы делаем все возможное
|
| (That is the mood)
| (Это настроение)
|
| Mess up ya fruit of the looms
| Испортить я плод ткацких станков
|
| Wind up all over the news
| Будьте в курсе всех новостей
|
| Disrespect
| Неуважение
|
| I am not wit it Don’t wanna be food
| Я не понимаю этого Не хочу быть едой
|
| That is a rule
| это правило
|
| Sakapfet
| Сакапфет
|
| To all my Zoe’s up in this mufuggin room
| Всем моим Зои в этой комнате муфаггина
|
| Check my persona
| Проверить мою личность
|
| NY to Ghana
| из Нью-Йорка в Гану
|
| X’s in the air breaking records Wakanda
| Х в воздухе бьет рекорды Ваканда
|
| K. O. F. I
| К. О. Ф. Я
|
| Yes I
| да я
|
| Am from S. I
| Я из С. Я
|
| Talk slick
| Говори гладко
|
| We gon pull up
| Мы собираемся подъехать
|
| We gon reply
| Мы ответим
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet yo that means what’s good?
| Сак кап фет йо это значит что хорошо?
|
| Now what’s good, what’s good, what’s good
| Теперь, что хорошо, что хорошо, что хорошо
|
| Now what’s hood, what’s hood, what’s hood
| Теперь, что такое капюшон, что такое капюшон, что такое капюшон
|
| Cause we Zoe’s, we Zoe’s, we Zoe’s
| Потому что мы Зои, мы Зои, мы Зои
|
| Here comes the dreads
| А вот и страхи
|
| Sets with their flags
| Наборы со своими флагами
|
| Waves and du rags
| Волны и тряпки
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet, Sak kap fet, Sak kap fet
| Сак кап фет, Сак кап фет, Сак кап фет
|
| Sak kap fet yo that means what’s good?
| Сак кап фет йо это значит что хорошо?
|
| Now what’s good, what’s good, what’s good
| Теперь, что хорошо, что хорошо, что хорошо
|
| Now what’s hood, what’s hood, what’s hood
| Теперь, что такое капюшон, что такое капюшон, что такое капюшон
|
| Cause we Zoe’s, we Zoe’s, we Zoe’s
| Потому что мы Зои, мы Зои, мы Зои
|
| Sak kap fet… Tell me Sak kap fet (Map bulé man)
| Сак кап фет… Скажи мне Сак кап фет (Карта буле ман)
|
| Sak kap fet… we good we good we good
| Sak kap fet… мы хорошо, мы хорошо, мы хорошо
|
| Sak kap fet… Tell me Sak kap fet (Map bulé man)
| Сак кап фет… Скажи мне Сак кап фет (Карта буле ман)
|
| Sak kap fet… we good we good
| Sak kap fet… мы хорошо, мы хорошо
|
| Sak kap fet… Tell me Sak kap fet (Map bulé man)
| Сак кап фет… Скажи мне Сак кап фет (Карта буле ман)
|
| Tell me Sak kap fet… we good we good
| Скажи мне, Сак Кап Фет ... мы хорошо, мы хорошо
|
| Sak kap fet… Yeah Tell me Sak kap fet (Map bulé man)
| Sak kap fet ... Да, скажи мне, Sak kap fet (Map bulé man)
|
| Sak kap fet… we good we good | Sak kap fet… мы хорошо, мы хорошо |