| Ne Me Quitte Pas (оригинал) | не покидай меня (перевод) |
|---|---|
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Il faut oublier | Вы должны забыть |
| Tout peut s’oublier | Все можно забыть |
| Qui s’enfuit déjà | Который уже сбежал |
| Oublier le temps | Забудьте время |
| Des malentendus | недоразумения |
| Et le temps perdu | И потерял время |
| A savoir comment | Чтобы знать, как |
| Oublier ces heures | Забудьте эти часы |
| Qui tuaient parfois | Иногда убивают |
| A coups de pourquoi | Выстрелы, почему |
| Le cœur du bonheur | Сердце счастья |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Moi je t’offrirai | я предложу тебе |
| Des perles de pluie | бусы дождя |
| Venues de pays | Из стран |
| Où il ne pleut pas | где не идет дождь |
| Je creuserai la terre | я буду копать землю |
| Jusqu’après ma mort | До моей смерти |
| Pour couvrir ton corps | Чтобы покрыть свое тело |
| D’or et de lumière | Из золота и света |
| Je ferai un domaine | я сделаю домен |
| Où l’amour sera roi | где любовь будет королем |
| Où l’amour sera loi | Где любовь будет законом |
| Où tu seras reine | где ты будешь королевой |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Je t’inventerai | я придумаю тебя |
| Des mots insensés | глупые слова |
| Que tu comprendras | что ты поймешь |
| Je te parlerai | я поговорю с тобой |
| De ces amants-là | Из тех любовников |
| Qui ont vu deux fois | Кто видел дважды |
| Leurs cœurs s’embraser | Их сердца зажигаются |
| Je te raconterai | я скажу тебе |
| L’histoire de ce roi | История этого короля |
| Mort de n’avoir pas | Мертвый от отсутствия |
| Pu te rencontrer | Мог бы встретиться с тобой |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| On a vu souvent | Мы часто видели |
| Rejaillir le feu | Отскок огня |
| D’un ancien volcan | Из древнего вулкана |
| Qu’on croyait trop vieux | То, что мы думали, было слишком старым |
| Il est paraît-il | Он, кажется |
| Des terres brûlées | выжженные земли |
| Donnant plus de blé | Давать больше пшеницы |
| Qu’un meilleur avril | Чем лучше апрель |
| Et quand vient le soir | И когда наступает вечер |
| Pour qu’un ciel flamboie | Чтобы небо пылало |
| Le rouge et le noir | Красный и черный |
| Ne s'épousent-ils pas | Они не женятся |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Je ne vais plus pleurer | я больше не буду плакать |
| Je ne vais plus parler | я больше не буду говорить |
| Je me cacherai là | я спрячусь там |
| A te regarder | смотреть на тебя |
| Danser et sourire | Танцуй и улыбайся |
| Et à t'écouter | И слушать тебя |
| Chanter et puis rire | Пой, а потом смейся |
| Laisse-moi devenir | позволь мне стать |
| L’ombre de ton ombre | Тень твоей тени |
| L’ombre de ta main | Тень твоей руки |
| L’ombre de ton chien | Тень твоей собаки |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
