| We packed our bags and said farewell, | Мы собрали вещи и попрощались, |
| Untied the knot and raised the sail. | Отдали швартовы и подняли парус. |
| We threw our hearts into the sea, | Мы отпустили наши сердца в море, |
| Forgot all of our memories. | Стерев всё из памяти. |
| | |
| The wind was sweet and smelled of home, | Ветер был свеж и пах домом, |
| The sea was rough and felt unknown. | А бурное море казалось незнакомым, |
| Escaping shores of lunacy, | Когда мы покидали берега безумия, |
| Dawn light, twilight, infinity. | Зарево рассвета, сумерки и пустоту. |
| | |
| Can we keep our baring straight | Сможем ли мы ровно держать парус |
| Or will we be blown off course? | Или собъемся с курса? |
| Are we instruments of fate? | Игрушки ли мы в руках судьбы? |
| Do we really have a choice? | Действительно ли у нас есть выбор? |
| | |
| A voice whispers in the gales | Во время бури слышен чей-то шепот; |
| Like in the songs and childhood tales. | Как в детских песнях или сказках, |
| Where Kraken's raging in the sea, | Он идет оттуда, где Кракен свирепствует в волнах, |
| Crack ships into a million pieces. | Оставляя от кораблей лишь миллион обломков. |
| | |
| Can we keep our baring straight? | Сможем ли мы ровно держать парус |
| Or will we be blown off course? | Или собъемся с курса? |
| Are we instruments of fate? | Игрушки ли мы в руках судьбы? |
| Do we really have a choice? | Действительно ли у нас есть выбор? |
| | |
| We threw our hearts into the sea, | Мы отпустили наши сердца в море, |
| Forgot all of our memories. | Стерев все из памяти. |
| | |