| Viel zu lange hast du mich ausgelacht
| Ты слишком долго смеялся надо мной
|
| Du hast aus mir ein Clown gemacht
| Ты сделал из меня клоуна
|
| Ich weiβ ein Mörderspaβ
| Я знаю, это убийственно весело
|
| Wie ich in deinem Käfig saβ
| Когда я сидел в твоей клетке
|
| Ich verlohr dabei fast den Verstand
| Я чуть не потерял рассудок, делая это
|
| Hab mir babei die Seele verbrannt
| Я сжег свою душу, детка
|
| Doch dein Zauber ist gekillt
| Но твоя магия ушла
|
| Deine Lippen machen mich nicht länger wild
| Твои губы больше не сводят меня с ума
|
| Halleluja, machs gut, steck dir mein Herz an den Hut
| Аллилуйя, прощай, положи мое сердце на твою шляпу
|
| Ich kauf mir ein Ticket ohne Rückfahrtschein
| Я покупаю билет без обратного билета
|
| Spiel mit deinem Käfig aus Elfenbein
| Играй со своей клеткой из слоновой кости
|
| Mir war er zu klein ich pass da nicht rein
| Мне было мало, я туда не помещаюсь
|
| Ich fahr jetzt sicher sehr weit fort
| Я уверен, что я пройду долгий путь сейчас
|
| Vielleicht bist du gerade dieses letzte Wort
| Может быть, ты это последнее слово прямо сейчас
|
| Ich weiβ du bleibst nicht lang allein
| Я знаю, что ты не будешь долго один
|
| Ein neuer Clown kommt garantiert
| Новый клоун обязательно придет
|
| Ich werd vergessen weil ich dich vergessen will
| Я забуду, потому что хочу забыть тебя
|
| Wähle endlich mal mein eig’nes Ziel
| Наконец, выбери свою цель
|
| Meine Platten schenk ich alle dir
| Я дам вам все свои записи
|
| Nur ich gehör ab heute wieder mir
| Только я снова принадлежу мне с сегодняшнего дня
|
| Halleluja, mach’s gut, steck dir mein Herz an den Hut
| Аллилуйя, прощай, положи мое сердце на твою шляпу
|
| Ich kauf mir ein Ticket ohne Rückfahrtschein
| Я покупаю билет без обратного билета
|
| Spiel mit deinem Käfig ich lass ihn dir steh’n
| Поиграй со своей клеткой, я оставлю это тебе
|
| Ich pass da nicht rein
| я туда не вписываюсь
|
| Auf Wiedersehen!
| До свидания!
|
| Halleluja, mach’s gut, steck dir mein Herz an den Hut
| Аллилуйя, прощай, положи мое сердце на твою шляпу
|
| Ich kauf mir ein Ticket ohne Rückfahrtschein
| Я покупаю билет без обратного билета
|
| Ich spiel mit deinem Käfig das Elfenbein
| Я играю в слоновую кость с твоей клеткой
|
| Mir war er zu klein ich pass da nicht rein
| Мне было мало, я туда не помещаюсь
|
| Halleluja, mach’s gut, steck dir mein Herz an den Hut
| Аллилуйя, прощай, положи мое сердце на твою шляпу
|
| Ich kauf mir ein Ticket ohne Rückfahrtschein
| Я покупаю билет без обратного билета
|
| Spiel mit deinem Käfig
| Играй со своей клеткой
|
| Ich lass ihn dir steh’n
| Я позволю ему стоять за тебя
|
| Ich pass da nicht rein
| я туда не вписываюсь
|
| Auf Wiedersehen! | До свидания! |