| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Sind vorbei, ich fahre
| Закончились, я за рулем
|
| Heut' nicht mehr allein ziellos dahin
| Сегодня уже не бесцельно там один
|
| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Häng' ich an den Nagel
| я вишу на гвозде
|
| Bleib' bei dir, denn da gehör' ich hin
| Останься с тобой, потому что это мое место
|
| Ich hab' nur gemacht was mir Spass macht
| Я делал только то, что мне нравится
|
| Und gar nicht lange drüber nachgedacht
| И не думал слишком много об этом
|
| Du hast mich nicht gesucht, doch gefunden
| Ты не искал меня, но ты нашел меня
|
| Als ich schon fast am Ende war
| Когда я был почти в конце
|
| Und kaum noch wusste, wer ich war
| И едва ли знал, кто я
|
| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Sind vorbei, ich fahre
| Закончились, я за рулем
|
| Heut' nicht mehr allein ziellos dahin
| Сегодня уже не бесцельно там один
|
| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Häng' ich an den Nagel
| я вишу на гвозде
|
| Bleib' bei dir, denn da gehör' ich hin
| Останься с тобой, потому что это мое место
|
| Glraub' mir, wir sind uns beide sehr ähnlich
| Поверь мне, мы оба очень похожи
|
| Drum sag ich: Komm und lehn Dich bei mir an
| Вот почему я говорю: иди и обопрись на меня.
|
| Zeig mir, was dir die Liebe bedeutet
| Покажи мне, что для тебя значит любовь
|
| Und ich geb', was ich geben kann
| И я даю то, что могу дать
|
| Viel mehr, als jeder andre Mann
| Гораздо больше, чем любой другой мужчина
|
| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Sind vorbei, ich fahre
| Закончились, я за рулем
|
| Heut' nicht mehr allein ziellos dahin
| Сегодня уже не бесцельно там один
|
| Meine wilden Jahre
| мои дикие годы
|
| Häng' ich an den Nagel
| я вишу на гвозде
|
| Bleib' bei dir, denn da gehör' ich hin. | Останься с тобой, потому что там мое место. |
| (2x) | (2 раза) |