| Wenn Du morgens früh die Treppe putzt
| Когда ранним утром чистишь лестницу
|
| Nichts an ausser einem kurzen Lendenschurz
| Ничего, кроме короткой набедренной повязки
|
| Dreh ich fast durch
| я почти схожу с ума
|
| Wie gehst Du mit meinem Kleingeld um
| Как ты относишься к моей мелочи?
|
| Schmeisst es mit vollen Händen aus’m Fenster raus
| Выбросьте его из окна с полными руками
|
| Das halt ich nicht aus
| я терпеть не могу
|
| Das Du bei Nachbarn Blumen klaust
| Что ты крадешь цветы у соседей
|
| Nehm' ich ja grad noch hin
| я все равно соглашусь
|
| Auch wenn Du ihn zum Frühstück holst
| Даже если ты пригласишь его на завтрак
|
| Und das ich gegangen bin
| И что я ушел
|
| Ich koennt Dich auf den Mond schiessen, hinterherfliegen
| Я мог бы застрелить тебя на луне, лететь за тобой
|
| Dich nicht einkriegen, wenn wir uns lieben
| Не могу получить тебя, когда мы влюблены
|
| Von da oben auf die Welt pfeiffen
| Свистеть в мире оттуда
|
| Und mit Dir nur noch nach den Sternen greifen
| И только с тобой тянуться к звездам
|
| Warum spielst Du gerade am Klavier
| Почему ты сейчас играешь на пианино?
|
| Ganz laut, immer wenn ich mit Dir reden will
| Очень громко, когда я хочу поговорить с тобой
|
| Und zwar über Dich
| И о тебе
|
| Wenn mir irgendwann der Kragen platzt
| Если в какой-то момент мой ошейник лопнет
|
| Und Du vor mir stehst und immer lauter lachst
| А ты стоишь передо мной и смеешься все громче и громче
|
| Und zwar über mich
| И обо мне
|
| Wie halt ich nur das Hin und Her und Deine Launen aus
| Как я терплю туда-сюда и твои капризы
|
| Ich sag’s Dir jetzt zum letzten Mal
| Я говорю вам сейчас в последний раз
|
| Ich heiss Wolfgang und nicht Klaus
| Меня зовут Вольфганг, а не Клаус.
|
| Ich könnt Dich auf den Mond schiessen…
| Я могу застрелить тебя на луну...
|
| Ich könnt` Dich auf den Mond schiessen…
| Я мог бы застрелить тебя на Луне...
|
| Ich könnt` Dich auf den Mond schiessen… | Я мог бы застрелить тебя на Луне... |