| Wir ham' uns geliebt bis die Fetzen flogen
| Мы любили друг друга, пока клочья не полетели
|
| War’n so g’radeaus, dass sich die Balken bogen
| Были настолько прямыми, что лучи согнулись
|
| Wir war’n uns immer treu- beinah ungelogen
| Мы всегда были верны друг другу - почти не лгали
|
| War alles normal
| Все было нормально
|
| Wir sind heimlich verliebt über'n Flohmarkt gebummelt
| Мы тайно влюблены, прогуливаясь по барахолке
|
| Haben unheimlich gern beim Backgammon geschummelt
| Любил жульничать в нардах
|
| Haben stundenlang bei einer Cola gesessen
| Сидел часами с коксом
|
| War alles normal
| Все было нормально
|
| Wir konnten jeden Tag unser Leibgericht kochen
| Мы могли бы готовить наше любимое блюдо каждый день
|
| Und uns loben und uns lieben und blamieren bis auf die Knochen
| И хвалите нас, и любите нас, и смущайте нас до костей
|
| Über uns und noch mehr über andere lachen
| Смеяться над собой и еще больше над другими
|
| Irgendwann, völlig fertig auf’m Teppich aufwachen
| В какой-то момент проснулась совершенно обессиленной на ковре
|
| Schade
| Жалость
|
| Schade eigentlich
| Очень плохо на самом деле
|
| Um die Träume zu Zweit
| О мечтах на двоих
|
| Die verlorene Zeit
| Потерянное время
|
| Schade um die verpasste Gelegenheit
| Стыдно за упущенную возможность
|
| Schade
| Жалость
|
| Schade eigentlich
| Очень плохо на самом деле
|
| Um die Schmerzen im Herzen
| О боли в сердце
|
| Um die Angst um dich
| Из-за страха перед тобой
|
| Und am meisten schade um mich
| И больше всего мне стыдно
|
| Wir ham' uns die Köpfe glühend heiß geschwiegen
| Мы держали наши головы горячими в тишине
|
| Sind am Mittwoch einfach mal liegen geblieben
| Просто остался там, где мы были в среду
|
| Ich hab für dein Müsli die Nüsse gerieben
| Я измельчаю орехи для твоих мюсли
|
| War alles normal
| Все было нормально
|
| Du hast meinen Hunger nach Liebe gestillt
| Ты удовлетворил мою жажду любви
|
| Hast beim Fußball ganz oft für die Bayern gebrüllt
| Вы много кричали за Баварию в футболе
|
| Keinen Tatort verpasst — dafür ab und zu mich
| Не пропустил место преступления - но время от времени я
|
| War alles normal
| Все было нормально
|
| Wir haben Frühstück gemacht und die Zeitung gelesen
| Мы приготовили завтрак и прочитали газету
|
| Viel zu oft getan als sei nichts gewesen
| Делается слишком часто, как будто ничего не произошло
|
| Sind in Urlaub gefahren — leider jeder für sich
| Уехал в отпуск — к сожалению каждый сам за себя
|
| Haben irgendwann gefragt — warum g’rad ich
| В какой-то момент мы спросили — почему я
|
| Schade
| Жалость
|
| Schade eigentlich… | Очень жаль на самом деле... |