| Alfred Hitter glich ihm sehr
| Альфред Хиттер был очень похож на него.
|
| Das Bärtchen und die Haare
| Борода и волосы
|
| Er trug es so wie er
| Он носил его, как он
|
| Er hatte blaue Augen
| У него были голубые глаза
|
| Und ging mit festem Schritt
| И шел твердым шагом
|
| Und führte einen Wolfshund
| И вел волкодава
|
| An kurzer Leine mit
| На коротком поводке с
|
| Er wollte gerne Reden schwingen
| Он хотел произносить речи
|
| Und von großen Zielen singen
| И поют о больших целях
|
| Doch kaum wollte er solches sagen
| Но вряд ли он хотел сказать такое
|
| Da sprang aus irgend einem Grund
| Да вскочил почему-то
|
| Ihm eine kleine, graue Kröte
| Ему маленькая серая жаба
|
| Aus dem off’nen Mund
| Из открытого рта
|
| Und das war bitter
| И это было горько
|
| Für Alfred Hitter
| Для Альфреда Хиттера
|
| Alfred Hitter glich ihm sehr
| Альфред Хиттер был очень похож на него.
|
| Recht, Gesetz und Heldentum
| Справедливость, закон и героизм
|
| Das liebte er wie er
| Он любил это, как он
|
| Er ging daheim auch gerne
| Он также любил ходить домой
|
| Nervös hin und her
| Нервный туда и обратно
|
| Und sah dabei dämonisch aus
| И выглядел демоническим, делая это
|
| Genauso wie er
| Так же, как он
|
| Er wollte gerne Völker leiten
| Он хотел вести народы
|
| Als Führer eine Front abschreiten
| Идите по фронту как лидер
|
| Doch diese kleine, graue Kröte
| Но эта маленькая серая жаба
|
| Die seinen Stolz verminderte
| Что уменьшило его гордость
|
| Sprang ihm noch immer aus dem Mund
| Все еще выпрыгивает изо рта
|
| Was ihn sehr behinderte
| Что его очень беспокоило
|
| Darunter litt er
| Он страдал от этого
|
| Der Alfred Hitter
| Альфред Хиттер
|
| Alfred Hitter glich ihm sehr
| Альфред Хиттер был очень похож на него.
|
| Ja selbst wenn er atmete
| Да, даже если бы он дышал
|
| Dann tat er es wie er
| Затем он сделал это, как он
|
| Er liebte alles Deutsche
| Он любил все немецкое
|
| Doch nur ohne Akzent
| Но только без акцента
|
| Und hatte auch zum Malen
| А еще пришлось покрасить
|
| Zweifellos Talent
| Несомненный талант
|
| Er liebte Pauken und Trompeten
| Он любил барабаны и трубы
|
| Doch er hasste kleine, graue Kröten
| Но он ненавидел маленьких серых жаб
|
| Doch dieser Hass, der ist verständlich
| Но эта ненависть понятна
|
| Denn schließlich sprang ihm ohne Grund
| Ведь он прыгнул без причины
|
| Immer wenn er sprechen wollte
| Всякий раз, когда он хотел говорить
|
| Eine Kröte aus dem Mund
| Жаба изо рта
|
| Doch das bestritt er
| Но он отрицал это
|
| Der Alfred Hitter | Альфред Хиттер |