| Links um, rechts um schallt es schroff
| Налево, направо звучит резко
|
| Über den Kasernenhof
| О казарменном дворе
|
| Grau in grau wohin i schau
| Серый в сером, куда бы я ни посмотрел
|
| Und ana, a ganz a klana
| И ана, довольно клан
|
| Der schreit und wird immer länger
| Он кричит и становится все длиннее и длиннее
|
| Und er schreit und er schreit und er schreit und schreit
| И он кричит, и он кричит, и он кричит, и кричит
|
| Bis eam de Aug’n wia Topf’nnockerln aussehängan
| Пока мы не посмотрим в глаза, как на пельмени
|
| Jo, jo in Zivü do woa a net vü
| Jo, jo in Zivü do woa net vü
|
| Oba beim Militär do is er wea
| Оба в армии, он слаб?
|
| Jo, jo in Zivü do woa a net vü
| Jo, jo in Zivü do woa net vü
|
| Oba beim Militär do is er hoid wea
| Оба в вооруженных силах, он хоид мы
|
| Jo do is er hoid wea!
| Джо делать он Hoid Wea!
|
| Im Gleichschritt muasst sogar zum Ess’n gehn
| В шаге вам даже нужно пойти на ужин
|
| A hoibe Stund' laung Schlangen steh'
| Час долгого ожидания в очереди
|
| Es is so wia im Hefn
| Это как в Хефне
|
| Drum hebt’s de Hand zum Kappenrand
| Вот почему ты поднимаешь руку на край шапки
|
| Mia leb’n in an schenen, in an schenen freien Land
| Мия живет в какой-то, в какой-то свободной стране
|
| Jo und do gibts no de, de leb’n a no von dem Schmäh
| Да и нет де, де жить от стыда
|
| Jo und do gibts no de, de leb’n a no von dem Schmäh
| Да и нет де, де жить от стыда
|
| Na jo, in Zivü do woan’s net vü
| Ну, в Zivü не woan's vü
|
| Do woan’s net vü
| У тебя нет сети вю
|
| Oba beim Militär do san’s jetzt wea
| Оба в армии, теперь мы, Сан,
|
| Jo do san’s jetzt wea
| Джо до Сан теперь мы
|
| Mit’n G’wehr und mit’n Sturmgepäck
| С винтовкой и с рюкзаком
|
| Liegst an hoibn Tag im Dreck
| Лежа в грязи в день hoibn
|
| Weils da «Lü» halt so wü
| Потому что "Люй" такой дикий
|
| Decken ! | Крышка ! |
| Platsch, und scho wieda liegst im Gatsch
| Всплеск, и вот ты лежишь в луже
|
| Oba wos, wos is der Herr Minister jo wos is a scho
| Oba wos, где герр министр jo where is a scho
|
| Und wos kann er no werd’n gegan völlig fett’n Obrüsta
| А какой он может быть?совсем толстая обруста
|
| I sog :"Auf wiederschau’n meine Herrn, und jetzt hobts mi gern" | Я сказал: «До новых встреч, господа, а теперь все хуже». |