| Everybody always seems to talk about
| Кажется, все всегда говорят о
|
| The night of the hills on fire.
| Ночь холмов в огне.
|
| Create a hype and then turn it around,
| Создайте ажиотаж, а затем переверните его,
|
| You’ve turned me into a conspire.
| Ты превратил меня в заговор.
|
| What to do, who to see?
| Что делать, к кому обращаться?
|
| I can tell a joke but this one’s on me.
| Я могу рассказать анекдот, но этот на моем счету.
|
| Now i’m falling down, falling out.
| Теперь я падаю, выпадаю.
|
| Falling backwards, farther behind you.
| Падение назад, дальше позади вас.
|
| Don’t go, don’t be tired.
| Не уходи, не утомляйся.
|
| You gave a word then you set it on fire.
| Ты дал слово, а потом поджег его.
|
| But I’ve forgiven in the end.
| Но в конце концов я простил.
|
| Maybe we run, or maybe we stay and defend.
| Может быть, мы бежим, а может, остаемся и защищаемся.
|
| Stay and defend.
| Оставайтесь и защищайтесь.
|
| Now everybody always seems to talk about
| Теперь все всегда, кажется, говорят о
|
| The sun setting in the west.
| Солнце садится на западе.
|
| Do we give up and just enjoy the lights?
| Сдаемся ли мы и просто наслаждаемся светом?
|
| And say we did our best; | И сказать, что мы сделали все возможное; |
| we did our best.
| мы сделали все возможное.
|
| What to do, who to see?
| Что делать, к кому обращаться?
|
| When we both know that we cant agree.
| Когда мы оба знаем, что не можем согласиться.
|
| Now i’m falling down, falling out.
| Теперь я падаю, выпадаю.
|
| Falling backwards, don’t be falling backwards now.
| Падая назад, не падайте назад сейчас.
|
| Don’t go, don’t be tired.
| Не уходи, не утомляйся.
|
| You gave a word then you set it on fire.
| Ты дал слово, а потом поджег его.
|
| But I’ve forgiven in the end.
| Но в конце концов я простил.
|
| Maybe we run, or maybe we stay and defend.
| Может быть, мы бежим, а может, остаемся и защищаемся.
|
| Don’t go, don’t go.
| Не уходи, не уходи.
|
| Stay and defend.
| Оставайтесь и защищайтесь.
|
| Don’t go — stay and defend.
| Не уходи — оставайся и защищайся.
|
| Don’t go — stay and defend.
| Не уходи — оставайся и защищайся.
|
| Now everybody always seems to talk
| Теперь все всегда, кажется, говорят
|
| About the night of the hills on fire.
| О ночи холмов в огне.
|
| Don’t go, don’t be tired.
| Не уходи, не утомляйся.
|
| You gave a word then you set it on fire.
| Ты дал слово, а потом поджег его.
|
| Oh, I’ve forgiven in the end.
| О, в конце концов я простил.
|
| Maybe we run, or maybe we stay and defend.
| Может быть, мы бежим, а может, остаемся и защищаемся.
|
| Don’t go — don’t go!
| Не уходи — не уходи!
|
| Don’t be tired — don’t be tired!
| Не уставай — не устай!
|
| You gave a word — yeah you gave a word!
| Вы слово дали — да вы слово дали!
|
| Set it on fire — set it on fire!
| Поджечь — поджечь!
|
| Oh, i’ve forgiven in the end.
| О, в конце концов я простил.
|
| Maybe we run, or maybe we stay and defend. | Может быть, мы бежим, а может, остаемся и защищаемся. |