| Tes mots donnent
| Ваши слова дают
|
| Tes mots prennent
| Ваши слова принимают
|
| Les plus courts me retiennent
| Меня сдерживают короткие
|
| Tes mots blessent
| Твои слова ранят
|
| Tes mots de passe
| Ваши пароли
|
| Ils s'écrivent puis s’effacent
| Они пишут друг другу, а затем исчезают
|
| Tes mots que j’aime, ceux que je déteste
| Твои слова, которые мне нравятся, те, что я ненавижу
|
| Certains que tu vises rien que pour me tester
| Некоторые из них вы стремитесь просто проверить меня
|
| Tes mots du début et ceux de la fin
| Ваши слова в начале и те, что в конце
|
| Les plus vicieux et les plus malins
| Самый злой и самый умный
|
| Il court, il court
| Он бежит, он бежит
|
| Le bruit de ses mots
| Звук его слов
|
| Il court, il court
| Он бежит, он бежит
|
| En XXX ses échos
| В XXX его отголоски
|
| Il court, il court
| Он бежит, он бежит
|
| Ravage tout sur son passage
| Разорви все на своем пути
|
| Il prend nos faiblesses en otage
| Он берет в заложники наши слабости
|
| Alors
| Так
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (ça fait mal)
| И это больно (больно)
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (de tes mots)
| И больно (с твоих слов)
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Quand de simples mots sont plus forts que les coups
| Когда простые слова громче ударов
|
| Vicieuses sont les idées qui te poussent à bout
| Злые идеи, которые подталкивают вас к краю
|
| Toutes les vérités ne sont pas bonnes à dire
| Не все истины хорошо говорить
|
| Celui qui te veut du bien peut aussi te détruire
| Тот, кто желает вам добра, может и уничтожить вас
|
| J’ai vu des gens péter un plomb, tourner en rond
| Я видел, как люди сходили с ума, крутились вокруг
|
| Parce que fatigués de penser ils finissent comme des moutons
| Потому что надоело думать, что они закончат как овцы
|
| Des mots à outrance te donneront mal à la tête
| Излишние слова вызовут у вас головную боль
|
| L’ironie voudra que le silence te rende bête
| Ирония захочет, чтобы молчание сделало вас глупее
|
| Doté de paroles je pense qu’on n’est pas prêt
| Наделенный лирикой, я думаю, мы не готовы
|
| Tes propres mots derrière un écran c’est ça le progrès
| Ваши собственные слова за экраном, это прогресс
|
| De simples mots peuvent changer le cours de ton histoire
| Простые слова могут изменить ход вашей истории
|
| Un discours bien manipulé pour plus de pouvoir
| Хорошо обработанная речь для большей силы
|
| Ils courent, ils courent, ils courent
| Они бегут, бегут, бегут
|
| Le bruit de la haine et le bruit de l’amour
| Звук ненависти и звук любви
|
| La force des mots ravage tout sur notre passage
| Сила слов разрушает все на нашем пути
|
| Et mets nos faiblesses en otage
| И держать в заложниках наши слабости
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (ça fait mal)
| И это больно (больно)
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (de tes mots)
| И больно (с твоих слов)
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Oh ouh oh
| о о о о
|
| Oh ouh oh
| о о о о
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| Oh oh oh
| Ох ох ох
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (ça fait mal)
| И это больно (больно)
|
| C’est la puissance de tes mots
| Это сила ваших слов
|
| Et ça fait mal (de tes mots)
| И больно (с твоих слов)
|
| C’est la puissance de tes mots | Это сила ваших слов |