| Overtime (оригинал) | Сверхурочные (перевод) |
|---|---|
| OVERTIME | СО ВРЕМЕНЕМ |
| WITH LUCINDA WILLIAMS | С ЛЮСИНДОЙ УИЛЬЯМС |
| WRITER LUCINDA WILLIAMS | ПИСАТЕЛЬ ЛЮСИНДА УИЛЬЯМС |
| Overtime | Со временем |
| That’s what they all tell me | Это то, что они все говорят мне |
| That’s what they say to me | Вот что они говорят мне |
| Overtime | Со временем |
| Your blue eyes, your black eyelashes | Твои голубые глаза, твои черные ресницы |
| The way you looked at life | Как ты смотрел на жизнь |
| In your funny way | В вашей забавной манере |
| I guess out of the blue | Я думаю, ни с того ни с сего |
| You won’t cross my mind | Вы не придете мне в голову |
| And I’ll get over you | И я преодолею тебя |
| Overtime | Со временем |
| Your pale skin, your sexy crooked teeth | Твоя бледная кожа, твои сексуальные кривые зубы |
| The trouble you’d get in | Проблемы, с которыми вы можете столкнуться |
| In your clumsy way | Твоим неуклюжим способом |
| I guess one afternoon | Я думаю, однажды днем |
| You won’t cross my mind | Вы не придете мне в голову |
| And I’ll get over you | И я преодолею тебя |
| Overtime | Со временем |
| I guess out of the blue | Я думаю, ни с того ни с сего |
| You won’t cross my mind | Вы не придете мне в голову |
| And I’ll get over you | И я преодолею тебя |
| Overtime | Со временем |
