Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Carnation, исполнителя - Wendy McNeill. Песня из альбома The Wonder Show, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Playground Music Scandinavia, Startracks
Язык песни: Английский
Carnation(оригинал) |
a single white carnation |
sailed through the air hit the ground |
behind it was laughter |
and envy and joy in the sound |
of passion and power |
for the star of the hour |
least noble of flowers |
lays at her feet like a clown |
just a step up from a weed |
so common so hardy |
a stranger to the fame |
and other ridiculous things |
a practical type |
like the fella that threw you |
who shuffles away |
and exits the theatre alone |
a single teardrop |
softens the crease on his face |
one of many hard living has shaped |
«oh baby» he cried «why couldn’t i?» |
«oh baby» he cried «why?» |
«but look at you now, i guess i’ve done right» |
so the carnation man picked up his bottle |
and melted back into the night |
she was succesful |
the newspapers claimed |
a pheonix from ashes |
but what they never said was |
she longed for a call |
from a man she hardly knew at all |
she folded her kerchif |
and answered the dressing room door |
to flashes of light and armfuls of flowers |
«just put them over there» she said |
«with all of the others» |
but a ghost caught her eye |
as the usher walked by |
a crumpled carnation |
fell through the air hit the ground |
(перевод) |
одна белая гвоздика |
плыл по воздуху ударился о землю |
за этим был смех |
и зависть и радость в звуке |
страсти и силы |
для звезды часа |
наименее благородный из цветов |
лежит у ее ног, как клоун |
всего в шаге от сорняков |
такой обычный такой выносливый |
чужой славе |
и другие нелепые вещи |
практичный тип |
как парень, который бросил тебя |
кто шаркает прочь |
и выходит из театра одна |
одна слезинка |
смягчает складку на лице |
одна из многих тяжелых форм жизни |
«О, детка, — воскликнул он, — почему я не мог?» |
«о, детка», — воскликнул он, — «почему?» |
«но посмотри на себя сейчас, я думаю, я поступил правильно» |
поэтому гвоздик взял свою бутылку |
и растворился в ночи |
она была успешной |
газеты утверждали |
феникс из пепла |
но то, что они никогда не говорили, было |
она жаждала звонка |
от человека, которого она почти не знала |
она сложила платок |
и открыл дверь раздевалки |
к вспышкам света и охапкам цветов |
"просто положи их туда" сказала она |
«со всеми остальными» |
но призрак поймал ее взгляд |
когда швейцар проходил мимо |
мятая гвоздика |
упал по воздуху ударился о землю |