| I walked in the garden and what did i see?
| Я гулял в саду и что я увидел?
|
| Fresh blood on some feathers and an old coyote
| Свежая кровь на некоторых перьях и старый койот
|
| Smiling and growling, looked straight in my eyes
| Улыбаясь и рыча, смотрел мне прямо в глаза
|
| Said 'ask me no questions, i’ll tell you no lies'
| Сказал: «Не задавай мне вопросов, я не буду тебе лгать»
|
| Where did you come from? | Откуда ты? |
| how long will you stay?
| Как надолго ты останешься?
|
| Like a curious cat, i kept firing away
| Как любопытный кот, я продолжал стрелять
|
| He had a great story, that much i could tell
| У него была отличная история, это я мог рассказать
|
| He said, 'i am from heaven and i am from hell'
| Он сказал: «Я с небес и я из ада».
|
| 'for decades and decades i’ve hunted and roamed
| «Десятилетиями и десятилетиями я охотился и бродил
|
| But i go incognito no shape of my own
| Но я иду инкогнито не в своей собственной форме
|
| Sometimes i am human and rather well known
| Иногда я человек и довольно хорошо известен
|
| Sometimes i' m the whisper on your nights alone'
| Иногда я шепчусь твоими ночами наедине.
|
| 'i'll say
| 'Я скажу
|
| Can you see, it’s not about hope, it’s not about truth, don’t be naive
| Видишь ли, дело не в надежде, не в правде, не будь наивным
|
| So come dance with me, i’ll keep you safe-give you all you can take-
| Так что потанцуй со мной, я защищу тебя - дам тебе все, что ты можешь взять-
|
| I’ll make you happy'
| Я сделаю тебя счастливым'
|
| I spun on my heal and i ran toward the street
| Я развернулся на своем исцелении и побежал к улице
|
| He was so close behind me i could hear his heart beat
| Он был так близко позади меня, что я слышала, как бьется его сердце.
|
| I turned round to face him but he took to the sky
| Я повернулся к нему лицом, но он поднялся в небо
|
| And a dozen old blackbirds started to cry
| И дюжина старых дроздов заплакала
|
| They said, 'ask him no questions, he’ll tell you no lies'
| Они сказали: «Не задавай ему вопросов, он не будет тебе лгать»
|
| They said, 'ask him no questions, he’ll tell you no lies' | Они сказали: «Не задавай ему вопросов, он не будет тебе лгать» |